Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
acreditavas
quando
eu
dizias
que
eras
a
ÚNICA
Du
hast
nicht
geglaubt,
als
ich
sagte,
dass
du
der
EINZIGE
warst
E
caminhavas
insegura
vivias
cheia
de
duvidas
Und
du
gingst
unsicher,
lebtest
voller
Zweifel
Dizes
que
todos
os
homens
são
iguais
e
que
não
tenho
os
teus
ideais
Du
sagst,
alle
Frauen
sind
gleich
und
dass
ich
nicht
deine
Ideale
habe
Que
o
meu
AMOR
é
mera
ilusão
Dass
meine
LIEBE
nur
eine
Illusion
war
E
tudo
foi
em
vão
teu
coração
não
acreditava
em
mim
Und
alles
war
umsonst,
dein
Herz
glaubte
mir
nicht
Sem
confiança
o
amor
não
dura
e
tudo
chegou
ao
fim
Ohne
Vertrauen
hält
die
Liebe
nicht
und
alles
kam
zum
Ende
Beby
eu
tentei
mostrar
o
quanto
eu
te
AMEI
Baby,
ich
habe
versucht
zu
zeigen,
wie
sehr
ich
dich
GELIEBT
habe
Mas
tu
desprezas
te
o
AMOR
que
eu
sempre
te
dei
Aber
du
hast
die
LIEBE
verachtet,
die
ich
dir
immer
gab
AMOR
eu
só
quis
ser
teu
mas
o
teu
medo
fez
te
perder
o
troféu
LIEBLING,
ich
wollte
nur
DEINE
sein,
aber
deine
Angst
ließ
dich
die
Trophäe
verlieren
Não
estavas
em
altura
(tura)
Du
warst
nicht
auf
der
Höhe
(Höhe)
Foste
INSEGURA
(gura)
Du
warst
UNSICHER
(sicher)
E
acabas
te
por
matar
o
meu
AMOR
Und
am
Ende
hast
du
meine
LIEBE
getötet
Nao
quises
te
baby
não
estraga
Du
wolltest
es
nicht,
Baby,
stör
mich
jetzt
nicht
Agora
eu
ja
tenho
nova
Namorada
Jetzt
habe
ich
schon
einen
neuen
Freund
Deixa
me
ser
feliz
como
eu
sempre
quis
Lass
mich
glücklich
sein,
wie
ich
es
immer
wollte
O
meu
AMOR
agora
é
recíproco
o
que
tivemos
foi
um
inquivoco
Meine
LIEBE
wird
jetzt
erwidert,
was
wir
hatten,
war
ein
Irrtum
E
eu
AMO
quem
sabe
AMAR
Und
ich
LIEBE
den,
der
zu
LIEBEN
weiß
E
tudo
foi
em
vão
teu
coração
não
acreditava
em
mim
Und
alles
war
umsonst,
dein
Herz
glaubte
mir
nicht
Sem
confiança
o
amor
não
dura
e
tudo
chegou
ao
fim
Ohne
Vertrauen
hält
die
Liebe
nicht
und
alles
kam
zum
Ende
Baby
eu
tentei
mostrar
o
quanto
eu
te
AMEI
Baby,
ich
habe
versucht
zu
zeigen,
wie
sehr
ich
dich
GELIEBT
habe
Mas
tu
desprezas
te
o
AMOR
que
eu
sempre
te
dei
Aber
du
hast
die
LIEBE
verachtet,
die
ich
dir
immer
gab
AMOR
eu
só
quis
ser
teu
mas
o
teu
medo
fez
te
perder
o
troféu
LIEBLING,
ich
wollte
nur
DEINE
sein,
aber
deine
Angst
ließ
dich
die
Trophäe
verlieren
Não
estavas
em
altura
(tura)
Du
warst
nicht
auf
der
Höhe
(Höhe)
Foste
INSEGURA
(gura)
Du
warst
UNSICHER
(sicher)
E
acabas
te
por
matar
o
meu
amor
Und
am
Ende
hast
du
meine
Liebe
getötet
Beby
não
deste
espaço
para
o
AMOR
que
eu
te
dei
Baby,
du
hast
der
LIEBE,
die
ich
dir
gab,
keinen
Raum
gegeben
Agora
tenho
tudo
que
eu
sempre
procurei
Jetzt
habe
ich
alles,
was
ich
immer
gesucht
habe
Baby
não
deste
espaço
para
o
AMOR
que
eu
te
dei
Baby,
du
hast
der
LIEBE,
die
ich
dir
gab,
keinen
Raum
gegeben
Agora
tenho
tudo
que
eu
sempre
procurei
Jetzt
habe
ich
alles,
was
ich
immer
gesucht
habe
AMOR
eu
só
quis
ser
teu
mas
o
teu
medo
fez
te
perder
o
troféu
LIEBLING,
ich
wollte
nur
DEINE
sein,
aber
deine
Angst
ließ
dich
die
Trophäe
verlieren
Não
estavas
em
altura
(tura)
Du
warst
nicht
auf
der
Höhe
(Höhe)
Foste
INSEGURA
(gura)
Du
warst
UNSICHER
(sicher)
E
acabas
te
por
matar
o
meu
amor
Und
am
Ende
hast
du
meine
Liebe
getötet
AMOR
eu
só
quis
ser
teu
mas
o
teu
medo
fez
te
perder
o
troféu
LIEBLING,
ich
wollte
nur
DEINE
sein,
aber
deine
Angst
ließ
dich
die
Trophäe
verlieren
Não
estavas
em
altura
(tura)
Du
warst
nicht
auf
der
Höhe
(Höhe)
Foste
INSEGURA
(gura)
Du
warst
UNSICHER
(sicher)
E
acabas
te
por
matar
o
meu
amor
Und
am
Ende
hast
du
meine
Liebe
getötet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Afonso César Lopes
Attention! Feel free to leave feedback.