Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicastro,
baby
Nicastro,
Baby
Meu
coração
está
a
fazer
tote
Mein
Herz
macht
tot-tot
Meu
corpo
treme,
miúda,
só
de
tever
Mein
Körper
zittert,
Junge,
nur
dich
zu
seh'n
Essa
mulher
tem
força,
te
deixo
me
bater
Dieser
Mann
hat
Kraft,
ich
lass'
mich
von
dir
überwältigen
Te
juro
mesmo,
miúda,
só
quero
você
Ich
schwör's
dir,
Junge,
ich
will
nur
dich
O
coração
faz
tote,
tote
Das
Herz
macht
tot-tot,
tot-tot
Sandinga
não
quero
saber
Gerede
will
ich
nicht
hören
O
povo
só
fala
bué,
bué
Die
Leute
reden
nur
viel,
viel
Deixam
só
a
minha
jardada
Lasst
nur
meinen
Schatz
in
Ruhe
Que
causa
acidente
na
estrada
Der
Unfälle
auf
der
Straße
verursacht
Só
criticam
não
lidam
nada
Sie
kritisieren
nur,
kommen
nicht
damit
klar
Ai,
esse
vuludo
Oh,
dieser
Samt
′Tá
medeixar
maluco
éh
Macht
mich
verrückt,
eh
Não
me
importa
se
é
pica
Mir
egal,
ob
er
schwierig
ist
Mas
o
mambo
'tá
cuiar
Aber
die
Sache
läuft
heiß
Tá
cuia
(Aiué),
tá
cuia
(Aiué)
Es
läuft
heiß
(Aiué),
es
läuft
heiß
(Aiué)
Tá
cuia
(Aiué),
tá
cuia
(Aiué)
Es
läuft
heiß
(Aiué),
es
läuft
heiß
(Aiué)
Tá
cuia
(Aiué),
tá
cuia
(Aiué)
Es
läuft
heiß
(Aiué),
es
läuft
heiß
(Aiué)
Tá
cuia
(Aiué),
tá
cuia
(Aiué)
Es
läuft
heiß
(Aiué),
es
läuft
heiß
(Aiué)
Teu
corpo
é
um
pecado
Dein
Körper
ist
'ne
Sünde
Teu
rebolado
Dein
Hüftschwung
É
golpe
de
estado
Ist
'n
Staatsstreich
Rabo
que
faz
coração
Ein
Hintern,
der
Herzen
höherschlagen
lässt
Uns
dizem
que
é
pica
sandiga
Manche
sagen,
er
ist
nur
Ärger
und
Gerede
Averdade
é
que
o
mundo
para
com
essa
tua
ginga
Die
Wahrheit
ist,
die
Welt
steht
still
bei
deiner
Lässigkeit
Rabo
que
faz
coração
Ein
Hintern,
der
Herzen
höherschlagen
lässt
E
essa
tua
melanina
Und
dieses
dein
Melanin
Teu
corpo
brilha
até
na
esquina
Dein
Körper
glänzt
bis
in
die
Ecke
Te
ter
é
uma
bênção
divina
Dich
zu
haben
ist
ein
göttlicher
Segen
Ó
filha
da
tina
Oh,
du
Prachtkerl!
Teu
boddy
é
um
exagero
Dein
Körper
ist
der
Hammer!
Pode
colocar
mais
tempero
Kannst
ruhig
noch
mehr
Würze
zeigen
Não
te
troco
nem
por
dinheiro
Ich
geb'
dich
nicht
her,
nicht
mal
für
Geld
És
tudo
que
eu
quero
Du
bist
alles,
was
ich
will
Ai,
esse
vuludo
Oh,
dieser
Samt
′Tá
me
deixar
maluco
éh
Macht
mich
verrückt,
eh
Não
me
importa
se
é
pica
Mir
egal,
ob
er
schwierig
ist
Mas
o
mambo
tá
cuiar
Aber
die
Sache
läuft
heiß
Tá
cuia
(Aiué),
tá
cuia
(Aiué)
Es
läuft
heiß
(Aiué),
es
läuft
heiß
(Aiué)
Tá
cuia
(Aiué),
tá
cuia
(Aiué)
Es
läuft
heiß
(Aiué),
es
läuft
heiß
(Aiué)
Tá
cuia
(Aiué),
tá
cuia
(Aiué)
Es
läuft
heiß
(Aiué),
es
läuft
heiß
(Aiué)
Tá
cuia
(Aiué),
tá
cuia
(Aiué)
Es
läuft
heiß
(Aiué),
es
läuft
heiß
(Aiué)
O
coração
faz
toté
Das
Herz
macht
tot-tot
Toté,
toté
Tot-tot,
tot-tot
O
coração
faz
toté
Das
Herz
macht
tot-tot
Toté,
toté
Tot-tot,
tot-tot
O
coração
faz
toté
Das
Herz
macht
tot-tot
Toté,
toté
Tot-tot,
tot-tot
O
coração
faz
toté
Das
Herz
macht
tot-tot
Toté,
toté
Tot-tot,
tot-tot
Ai,
esse
vuludo
Oh,
dieser
Samt
'Tá
medeixar
maluco
éh
Macht
mich
verrückt,
eh
Não
me
importa
se
é
pica
Mir
egal,
ob
er
schwierig
ist
Mas
o
mambo
tá
cuiar
Aber
die
Sache
läuft
heiß
Tá
cuia
(Aiué),
tá
cuia
(Aiué)
Es
läuft
heiß
(Aiué),
es
läuft
heiß
(Aiué)
Ai,
esse
vuludo
Oh,
dieser
Samt
'Tá
me
deixar
maluco,
éh
Macht
mich
verrückt,
eh
Não
me
importa
se
é
pica
Mir
egal,
ob
er
schwierig
ist
Mas
o
mambo
tá
cuiar
Aber
die
Sache
läuft
heiß
Tá
cuia
(Aiué),
tá
cuia
(Aiué)
Es
läuft
heiß
(Aiué),
es
läuft
heiß
(Aiué)
Deixam
só
a
minha
jardada
Lasst
nur
meinen
Schatz
in
Ruhe
Eu
lhe
quero
mesmo
assim
Ich
will
ihn
genau
so
Deixam
só
a
minha
jardada
Lasst
nur
meinen
Schatz
in
Ruhe
E
eu
lhe
amo
mesmo
assim
Und
ich
liebe
ihn
genau
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Afonso César Lopes
Attention! Feel free to leave feedback.