Monarck - business decisions - translation of the lyrics into German

business decisions - Monarcktranslation in German




business decisions
Geschäftsentscheidungen
Ooh, baby, woah, I don't know why (Oh, I don't know why)
Ooh, Baby, woah, ich weiß nicht warum (Oh, ich weiß nicht warum)
I'm off of Balmain's, woah, I don't know why (Ooh, why)
Ich bin auf Balmain's, woah, ich weiß nicht warum (Ooh, warum)
I been up way too late, oh, way too late (Way too late)
Ich bin viel zu spät auf, oh, viel zu spät (Viel zu spät)
I don't know what you say, oh, what you say (Ooh)
Ich weiß nicht, was du sagst, oh, was du sagst (Ooh)
You be the type that I like, your vibe is bringing the light now (Light now)
Du bist der Typ, den ich mag, deine Ausstrahlung bringt das Licht jetzt (Licht jetzt)
Oh, I'm too drunk for this shit, I'm faded off all of it right now (Ooh, right now)
Oh, ich bin zu betrunken für diese Scheiße, ich bin davon jetzt völlig weggetreten (Ooh, jetzt gerade)
Sleeping on me, I'm sleeping on you, I'm wearing a nightgown (Nightgown)
Du schläfst auf mir, ich schlafe auf dir, ich trage ein Nachthemd (Nachthemd)
The ring and the fight now, ooh
Der Ring und der Kampf jetzt, ooh
Grayed out, black and the white, I'm back to the black and the white (Ah, ah)
Ausgegraut, schwarz und weiß, ich bin zurück zum Schwarzen und Weißen (Ah, ah)
Watch face, I seen this shit the whole time
Zifferblatt, ich habe das die ganze Zeit gesehen
This been on my ice, that lemon-lime (Lemon lime)
Das war auf meinem Eis, diese Limette (Limette)
I'm off a bean, bitches get turned to a dime from the jump
Ich bin auf einer Bohne, Schlampen werden von Anfang an zu einem Groschen
I never fall for a bitch, I show her the world when you can go stack-for-stack (Ah, ah)
Ich verfalle niemals einer Schlampe, ich zeige ihr die Welt, wenn du Stapel für Stapel machen kannst (Ah, ah)
Bitches get wet up, a neck full of diamonds and pearls, do I get a plaque for that?
Schlampen werden nass, ein Hals voller Diamanten und Perlen, bekomme ich dafür eine Plakette?
I'm getting gold in estate how the net gonna twirl, and I'm going back-to-back (Ah, oh)
Ich bekomme Gold im Anwesen, wie das Netz sich drehen wird, und ich gehe zurück zu zurück (Ah, oh)
I don't mean problems, I'm up late at night with your girl like I'm going back to snack (Ah)
Ich meine keine Probleme, ich bin spät in der Nacht mit deinem Mädchen auf, als würde ich zurück zum Snack gehen (Ah)
Living off business decisions I made back when I was eighteen (Ooh)
Lebe von Geschäftsentscheidungen, die ich getroffen habe, als ich achtzehn war (Ooh)
She pouring my cup, by seven my mind off, feeling Spacey (Ah, Woah)
Sie schenkt meinen Becher voll, um sieben bin ich weggetreten, fühle mich spacig (Ah, Woah)
I been running a beach a Miami, but my home a call, like we back in KC
Ich bin an einem Strand in Miami gelaufen, aber mein Zuhause ruft an, als wären wir zurück in KC
I like what I see but I want the whole family to ball, like she be a Stacy
Ich mag, was ich sehe, aber ich will, dass die ganze Familie groß rauskommt, als wäre sie eine Stacy
I'm talking ooh
Ich rede von ooh
Yeah, I'm talking the rich now
Ja, ich rede jetzt von den Reichen
Ooh, Kardashian shit, I ain't talking Kris now
Ooh, Kardashian-Scheiße, ich rede jetzt nicht von Kris
I'm at Michelin shit with your bitch now (Yeah)
Ich bin jetzt mit deiner Schlampe bei Michelin-Scheiße (Ja)
I want the face on my wrist now
Ich will das Gesicht jetzt an meinem Handgelenk
I got more than a problem away for me, I'll find a way for me
Ich habe mehr als ein Problem für mich, ich werde einen Weg für mich finden
You don't exist now
Du existierst jetzt nicht
I been in the city (Up top)
Ich war in der Stadt (Ganz oben)
I been in the city and repping this blue
Ich war in der Stadt und habe dieses Blau repräsentiert
Your pocket is skinny
Deine Tasche ist dünn
I'm running your pockets, I'm running the crew (Ah, ah, ah)
Ich durchsuche deine Taschen, ich leite die Crew (Ah, ah, ah)
I'm sipping this Henny (Yeah)
Ich nippe an diesem Henny (Ja)
You know about the Henny, you know what the Henny can do
Du weißt über den Henny Bescheid, du weißt, was der Henny tun kann
Your bitch is so petty
Deine Schlampe ist so kleinlich
She always a dub when I'm pulling through (Let's go)
Sie ist immer ein Gewinn, wenn ich durchziehe (Los geht's)
It's getting hot in here, know that she looking, I'm feeling sexy (Yeah)
Es wird heiß hier drin, weiß, dass sie schaut, ich fühle mich sexy (Ja)
First name basis, I ain't from Texas, feeling Lexi (That's right)
Vorname-Basis, ich komme nicht aus Texas, fühle mich wie Lexi (Das stimmt)
Holding a white cup, not a road, I'm sipping like Pepsi (Syrup)
Halte einen weißen Becher, keine Straße, ich nippe wie Pepsi (Sirup)
I told 'em I got it to get it and go, but she getting messy (Sketo)
Ich habe ihnen gesagt, ich muss es holen und gehen, aber sie wird unordentlich (Sketo)
Living off business decisions I made back when I was eighteen (Ah, ah)
Lebe von Geschäftsentscheidungen, die ich getroffen habe, als ich achtzehn war (Ah, ah)
She pouring my cup, by seven my mind off, feeling Spacey
Sie schenkt meinen Becher voll, um sieben bin ich weggetreten, fühle mich spacig
I been running a beach a Miami, but my home a call, like way back in KC
Ich bin an einem Strand in Miami gelaufen, aber mein Zuhause ruft an, wie damals in KC
I like what I see but I want the whole family to ball, like she be a Stacy
Ich mag, was ich sehe, aber ich will, dass die ganze Familie groß rauskommt, als wäre sie eine Stacy
(That shit was kinda fire, no lie)
(Das war irgendwie geil, kein Scheiß)
(You got next?)
(Bist du dran?)
(Yeah, pass that shit)
(Ja, gib das Ding rüber)
Who? What? When?
Wer? Was? Wann?
Just woke out the trap, I (Yeah)
Bin gerade aus der Falle aufgewacht, ich (Ja)
Seen, who them? Eyes red in case I
Gesehen, wer sie sind? Augen rot, für den Fall, dass ich
Need my dog, get wasted all in my,
Meinen Hund brauche, werde ganz in meinem verschwendet,
Brand new Benz, bitch love the way I
Brandneuer Benz, Schlampe liebt die Art, wie ich
You know what I'm going through
Du weißt, was ich durchmache
I been at the top
Ich war ganz oben
You know I be true (Know I be true)
Du weißt, ich bin wahr (Weiß, ich bin wahr)
So I went over the moon on a mission
Also ging ich über den Mond auf eine Mission
It was like 2018, I was tripping
Es war wie 2018, ich war auf einem Trip
I needed like 20 or more, my decision
Ich brauchte etwa 20 oder mehr, meine Entscheidung
I got me a K and I saw me the vision
Ich besorgte mir ein K und sah meine Vision
All of the texts in my phone, I said who?
Alle Nachrichten in meinem Telefon, ich sagte, wer?
They tryna hop on the wave that I do
Sie versuchen, auf die Welle aufzuspringen, die ich mache
I'm living off, what I did, what I do about it
Ich lebe davon, was ich getan habe, was ich dagegen tun soll
I run it back, with a brand new lid, I could do without it
Ich lasse es Revue passieren, mit einem brandneuen Deckel, ich könnte darauf verzichten
Drop top, young Retro, oh he too excited (Too excited)
Drop-Top, junger Retro, oh, er ist zu aufgeregt (Zu aufgeregt)
You're a dub, but drop a pin, I will do you, darling
Du bist ein Gewinn, aber setz eine Stecknadel, ich werde dich tun, Liebling
(Ooh)
(Ooh)
Living off business decisions I made back when I was eighteen (Yeah)
Lebe von Geschäftsentscheidungen, die ich getroffen habe, als ich achtzehn war (Ja)
(Ooh)
(Ooh)





Writer(s): Owen O'brien


Attention! Feel free to leave feedback.