Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
no
me
digas
nada
sólo
abrázame,
Und
sag
nichts,
nur
umarme
mich,
Me
basta
tu
mirada
para
comprender
que
tú
te
iras
Dein
Blick
genügt
mir,
um
zu
verstehen,
dass
du
gehen
wirst
Como
si
fuera
ahora
la
primera
vez
Als
wäre
es
jetzt
das
erste
Mal
Como
si
me
quisieras
hoy
igual
que
ayer
Als
würdest
du
mich
heute
lieben
wie
gestern
Si
tú
te
vas
te
olvidarás
que
un
día,
Wenn
du
gehst,
wirst
du
vergessen,
dass
eines
Tages,
Hace
tiempo
ya
cuando
éramos
aún
niños
vor
langer
Zeit,
als
wir
noch
Kinder
waren,
Me
empezaste
a
amar
y
yo
te
di
mi
vida.
si
te
vas...
du
anfingst
mich
zu
lieben
und
ich
dir
mein
Leben
gab.
Wenn
du
gehst...
Si
tú
te
vas,
Wenn
du
gehst,
Ya
nada
será
nuestro
tu
te
llevarás
wird
nichts
mehr
uns
gehören,
du
nimmst
mit
En
un
sólo
momento
una
eternidad
in
einem
einzigen
Augenblick
eine
Ewigkeit
Me
quedaré
sin
nada.
si
tú
te
vas...
Ich
bleibe
ohne
alles
zurück.
Wenn
du
gehst...
Abrázame
y
no
me
digas
nada
sólo
abrázame
Umarme
mich
und
sag
nichts,
nur
umarme
mich
No
quiero
que
te
vayas
pero
se
muy
bien
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
aber
ich
weiß
genau,
Que
tú
te
iras
dass
du
gehen
wirst
Como
si
fuera
ahora
la
primera
vez
Als
wäre
es
jetzt
das
erste
Mal
Como
si
me
quisieras
hoy
igual
que
ayer
Als
würdest
du
mich
heute
lieben
wie
gestern
Si
tú
te
vas,
me
quedará
el
silencio
Wenn
du
gehst,
bleibt
mir
die
Stille
zum
Reden,
Para
conversar
la
sombra
de
tu
cuerpo
der
Schatten
deines
Körpers
Y
la
soledad
serán
mis
compañeras
si
te
vas
und
die
Einsamkeit
werden
meine
Gefährten
sein,
wenn
du
gehst
Si
tú
te
vas,
se
irá
contigo
el
tiempo
Wenn
du
gehst,
geht
die
Zeit
mit
dir
Y
mi
mejor
edad
te
seguiré
queriendo
und
meine
besten
Jahre.
Ich
werde
dich
weiter
lieben,
Cada
día
más
te
esperaré
a
que
vuelvas.
jeden
Tag
mehr,
ich
werde
warten,
bis
du
zurückkehrst.
Si
tú
te
vas...
Wenn
du
gehst...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Iglesias, Rafael Ferro Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.