Monchy - Dile Que Moriré - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Monchy - Dile Que Moriré




Dile Que Moriré
Tell Them I Will Die
El día de tu adiós en mi memoria,
The day of your goodbye in my memory,
Pesa más que todo el oro de la historia, madruga si madrugo,
Weighs more than all the gold in history, it wakes if I wake,
Se embriaga si me embriago, y hasta se ha vuelto buen amigo.
It gets drunk if I get drunk, and it has even become a good friend.
Si ves una persona en el espejo, que tiene tu mirada y tu sonrisa,
If you see a person in the mirror, who has your look and your smile,
Dile que aún la espero,
Tell them I'm still waiting,
Y que a pesar de todo, la quiero de vuelta en mi vida.
And that despite everything, I want them back in my life.
Dile que moriré, si no tengo su amor,
Tell them I will die, if I don't have their love,
Qué me duele su adiós, como si fuera hoy.
That their goodbye hurts me, as if it were today.
Dile que le fallé, y no me perdonó,
Tell them I failed them, and they didn't forgive me,
Que tal vez olvidó, que un día la perdoné.
That maybe they forgot, that one day I forgave them.
Dile que moriré, si no está junto a mí,
Tell them I will die, if they are not by my side,
Que me asusta el dolor, y no he vuelto a dormir.
That the pain scares me, and I haven't slept again.
Que en mis días no hay sol, y se ha ido mi fé,
That there is no sun in my days, and my faith is gone,
Y que siento su amor, del cabello a los pies.
And that I feel their love, from head to toe.
Dile que ya pagué por toda su tristeza,
Tell them I have already paid for all their sadness,
Que le pedí perdón a Dios por torpeza.
That I asked God for forgiveness for my clumsiness.
Que mi vida sin ella es inclemente y sola,
That my life without them is harsh and lonely,
Más absurda que el mundo sin las emisoras.
More absurd than the world without radio stations.
Dile que moriré, si no está junto a mí,
Tell them I will die, if they are not by my side,
Que aún me duele su adiós, como si fuera hoy.
That their goodbye still hurts me, as if it were today.
Dile que le fallé, y no me perdonó,
Tell them I failed them, and they didn't forgive me,
Que tal vez olvidó, que un día la perdoné, dile que moriré.
That maybe they forgot, that one day I forgave them, tell them I will die.
Si vuelves a mirar hacia el espejo,
If you look back at the mirror,
Y encuentras otra vez a esa persona,
And find that person again,
Dile que se conduela,
Tell them to have mercy,
Que en verdad siento miedo, que la casa se siente sola.
That I'm truly afraid, that the house feels lonely.
Que aún guardo todas sus fotografías,
That I still keep all their photographs,
Y la mala ortografía de sus notas,
And the bad spelling of their notes,
Que juro que si vuelve,
That I swear if they come back,
Ya no habrán más heridas, y dile que si me perdona.
There will be no more wounds, and tell them that if they forgive me.
Dile que moriré, si no tengo su amor,
Tell them I will die, if I don't have their love,
Qué me duele su adiós, como si fuera hoy.
That their goodbye hurts me, as if it were today.
Dile que le fallé, y no me perdonó,
Tell them I failed them, and they didn't forgive me,
Que tal vez olvidó, que un día la perdoné.
That maybe they forgot, that one day I forgave them.
Dile que moriré, si no está junto a mí,
Tell them I will die, if they are not by my side,
Que me asusta el dolor, y no he vuelto a dormir.
That the pain scares me, and I haven't slept again.
Que en mis días no hay sol, y se ha ido mi fe,
That there is no sun in my days, and my faith is gone,
Y que siento su amor, del cabello a los pies.
And that I feel their love, from head to toe.
Qué es la protagonista de mis oraciones,
That they are the protagonist of my prayers,
Que aunque no esta es la musa en todas mis canciones.
That even though they are not here, they are the muse in all my songs.
Que mi vida sin ella es inclemente y sola,
That my life without them is harsh and lonely,
Más absurda que el mundo sin las emisoras.
More absurd than the world without radio stations.
Dile que moriré, si no está junto a mí,
Tell them I will die, if they are not by my side,
Que me duele su adiós, como si fuera hoy.
That their goodbye hurts me, as if it were today.
Dile que le fallé, y no me perdonó,
Tell them I failed them, and they didn't forgive me,
Que tal vez olvidó, que un día la perdoné, dile que moriré.
That maybe they forgot, that one day I forgave them, tell them I will die.





Writer(s): Wilfran Castillo


Attention! Feel free to leave feedback.