Monchy - Dile Que Moriré - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Monchy - Dile Que Moriré




Dile Que Moriré
Скажи, что я умру
El día de tu adiós en mi memoria,
День твоего прощания в моей памяти,
Pesa más que todo el oro de la historia, madruga si madrugo,
Тяжелее всего золота истории, просыпаюсь, когда просыпаюсь,
Se embriaga si me embriago, y hasta se ha vuelto buen amigo.
Пью, когда пью, и даже стал хорошим другом.
Si ves una persona en el espejo, que tiene tu mirada y tu sonrisa,
Если увидишь в зеркале человека, у которого твой взгляд и твоя улыбка,
Dile que aún la espero,
Скажи, что я все еще жду ее,
Y que a pesar de todo, la quiero de vuelta en mi vida.
И что несмотря ни на что, я хочу ее обратно в свою жизнь.
Dile que moriré, si no tengo su amor,
Скажи, что я умру, если у меня не будет ее любви,
Qué me duele su adiós, como si fuera hoy.
Как меня ранит ее прощание, как будто это сегодня.
Dile que le fallé, y no me perdonó,
Скажи, что я подвел ее, и она не простила меня,
Que tal vez olvidó, que un día la perdoné.
Что, может быть, она забыла, что однажды я простил ее.
Dile que moriré, si no está junto a mí,
Скажи, что я умру, если ее не будет рядом со мной,
Que me asusta el dolor, y no he vuelto a dormir.
Что меня пугает боль, и я больше не сплю.
Que en mis días no hay sol, y se ha ido mi fé,
Что в моих днях нет солнца, и моя вера ушла,
Y que siento su amor, del cabello a los pies.
И что я чувствую ее любовь, от волос до ног.
Dile que ya pagué por toda su tristeza,
Скажи, что я уже заплатил за всю ее печаль,
Que le pedí perdón a Dios por torpeza.
Что я попросил прощения у Бога за свою глупость.
Que mi vida sin ella es inclemente y sola,
Что моя жизнь без нее безжалостна и одинока,
Más absurda que el mundo sin las emisoras.
Более абсурдна, чем мир без радиостанций.
Dile que moriré, si no está junto a mí,
Скажи, что я умру, если ее не будет рядом со мной,
Que aún me duele su adiós, como si fuera hoy.
Что мне все еще больно от ее прощания, как будто это сегодня.
Dile que le fallé, y no me perdonó,
Скажи, что я подвел ее, и она не простила меня,
Que tal vez olvidó, que un día la perdoné, dile que moriré.
Что, может быть, она забыла, что однажды я простил ее, скажи, что я умру.
Si vuelves a mirar hacia el espejo,
Если ты снова посмотришь в зеркало,
Y encuentras otra vez a esa persona,
И снова найдешь этого человека,
Dile que se conduela,
Скажи, чтобы она пожалела меня,
Que en verdad siento miedo, que la casa se siente sola.
Что мне действительно страшно, что дом кажется пустым.
Que aún guardo todas sus fotografías,
Что я все еще храню все ее фотографии,
Y la mala ortografía de sus notas,
И плохой почерк ее заметок,
Que juro que si vuelve,
Что клянусь, что если она вернется,
Ya no habrán más heridas, y dile que si me perdona.
Больше не будет ран, и скажи, что если она простит меня.
Dile que moriré, si no tengo su amor,
Скажи, что я умру, если у меня не будет ее любви,
Qué me duele su adiós, como si fuera hoy.
Как меня ранит ее прощание, как будто это сегодня.
Dile que le fallé, y no me perdonó,
Скажи, что я подвел ее, и она не простила меня,
Que tal vez olvidó, que un día la perdoné.
Что, может быть, она забыла, что однажды я простил ее.
Dile que moriré, si no está junto a mí,
Скажи, что я умру, если ее не будет рядом со мной,
Que me asusta el dolor, y no he vuelto a dormir.
Что меня пугает боль, и я больше не сплю.
Que en mis días no hay sol, y se ha ido mi fe,
Что в моих днях нет солнца, и моя вера ушла,
Y que siento su amor, del cabello a los pies.
И что я чувствую ее любовь, от волос до ног.
Qué es la protagonista de mis oraciones,
Что она - главная героиня моих молитв,
Que aunque no esta es la musa en todas mis canciones.
Что, хотя ее нет, она - муза во всех моих песнях.
Que mi vida sin ella es inclemente y sola,
Что моя жизнь без нее безжалостна и одинока,
Más absurda que el mundo sin las emisoras.
Более абсурдна, чем мир без радиостанций.
Dile que moriré, si no está junto a mí,
Скажи, что я умру, если ее не будет рядом со мной,
Que me duele su adiós, como si fuera hoy.
Что мне больно от ее прощания, как будто это сегодня.
Dile que le fallé, y no me perdonó,
Скажи, что я подвел ее, и она не простила меня,
Que tal vez olvidó, que un día la perdoné, dile que moriré.
Что, может быть, она забыла, что однажды я простил ее, скажи, что я умру.





Writer(s): Wilfran Castillo


Attention! Feel free to leave feedback.