Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Didn't
I
see
you
fighting
in
the
war
back
in
1942?
Habe
ich
dich
nicht
1942
im
Krieg
kämpfen
sehen?
Every
time
I
shape
shift
into
form
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Form
verändere,
I'm
standing
there
right
next
to
you
Stehe
ich
direkt
neben
dir.
I
keep
searching
all
these
dying
stars
Ich
durchsuche
weiter
diese
sterbenden
Sterne,
Just
to
get
a
glimpse
of
you
Nur
um
einen
Blick
von
dir
zu
erhaschen.
And
all
I
have
to
do
to
drift
away
Und
alles
was
ich
tun
muss,
um
abzuschweben,
Is
close
my
eyes
and
think
of
you
Ist
meine
Augen
zu
schließen
und
an
dich
zu
denken.
Whenever
I
think
of
her
Immer
wenn
ich
an
sie
denke
Whenever
I
think
of
her
Immer
wenn
ich
an
sie
denke
Whenever
I
think
of
her
Immer
wenn
ich
an
sie
denke
Whenever
I
think
of
her
Immer
wenn
ich
an
sie
denke
Whenever
I
think
of
her
Immer
wenn
ich
an
sie
denke
Didn't
I
see
you
tearing
down
the
wall
back
in
1989?
Habe
ich
dich
nicht
1989
die
Mauer
einreißen
sehen?
Didn't
you
feel
my
hand
against
your
heart
Hast
du
nicht
meine
Hand
an
deinem
Herzen
gespürt,
When
I
told
you
you
were
always
mine?
Als
ich
dir
sagte,
du
seist
immer
mein
gewesen?
The
best
days
of
all
my
lives
were
spent
dreaming
of
the
afterlife
Die
besten
Tage
all
meiner
Leben
verbrachte
ich,
The
best
days
of
all
my
lives
were
spent
dreaming
of
the
afterlife
Vom
Jenseits
zu
träumen.
Die
besten
Tage
The
best
days
of
all
my
lives
were
spent
dreaming
of
the
afterlife
All
meiner
Leben
verbrachte
ich
damit.
Whenever
I
think
of
her
Immer
wenn
ich
an
sie
denke
Whenever
I
think
of
her
Immer
wenn
ich
an
sie
denke
Whenever
I
think
of
her
Immer
wenn
ich
an
sie
denke
Whenever
I
think
of
her
Immer
wenn
ich
an
sie
denke
Whenever
I
think
of
her
Immer
wenn
ich
an
sie
denke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bert Berns, Jerry Ragovoy, Joshua Keith Ostrander, Aria Fern Pullman
Attention! Feel free to leave feedback.