Lyrics and translation Mondo Marcio - La canzone che non ti ho mai scritto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La canzone che non ti ho mai scritto
Песня, которую я тебе никогда не писал
Le
mie
foto
di
famiglia
sono
cornici
vuote
Мои
семейные
фотографии
— пустые
рамки,
E
la
nostra
familiare
ora
è
solo
un
volante,
quattro
ruote
А
наше
семейное
теперь
— всего
лишь
руль
и
четыре
колеса.
Anniversari
dei
miei,
a
cui
non
ho
brindato
Годовщины
моих
родителей,
за
которые
я
не
поднимал
бокал,
Feste
del
papà
che
non
ho
festeggiato
Дни
отца,
которые
я
не
праздновал.
Ehi,
addio
Milano
Эй,
прощай,
Милан,
Senza
orologi
ma
il
tempo
è
passato
Без
часов,
но
время
прошло.
Ehi,
addio
Milano
Эй,
прощай,
Милан,
Senza
una
famiglia
mi
hai
adottato
Без
семьи
ты
меня
приютил.
Ehi,
addio
Milano
Эй,
прощай,
Милан,
Regali
di
Natale
che
non
ho
scartato
Рождественские
подарки,
которые
я
не
распаковывал.
Ma
non
regali
niente
a
nessuno
Но
ты
никому
ничего
не
подаришь,
Se
cresci
con
un
futuro
rubato
Если
растешь
с
украденным
будущим.
Ehi,
io
volevo
lasciare
la
strada
e
così
ho
fatto
Эй,
я
хотел
уйти
с
улицы,
и
я
это
сделал.
Stanco
di
ritrovarmi
per
la
strada,
così
fatto
Устал
находить
себя
на
улице,
таким
обдолбанным,
Come
una
bimba
con
lo
zio
che
la
molesta
o
il
tipo
che
la
pesta
Как
девочка
с
дядей,
который
ее
домогается,
или
парень,
который
ее
избивает.
Il
mondo
sulle
spalle,
neanche
una
mano
Мир
на
плечах,
ни
одной
руки
помощи.
È
un
attimo
e
perdi
la
testa
Одно
мгновение,
и
ты
теряешь
голову.
Hai
visto
il
male
nella
più
bassa
delle
sue
forme
Ты
видела
зло
в
его
самой
низкой
форме,
Ti
fa
stare
sveglia
mentre
il
resto
del
mondo
dorme
Оно
не
дает
тебе
спать,
пока
остальной
мир
спит.
Solo
uomini
deboli
fanno
violenza
sulle
donne
Только
слабые
мужчины
применяют
насилие
к
женщинам.
Più
che
frutto
della
passione,
rabbia
da
adolescente
Это
скорее
подростковая
ярость,
чем
плод
страсти.
Cresciuto
nella
giungla,
sono
il
frutto
del
mio
ambiente
Выросший
в
джунглях,
я
— плод
своего
окружения.
Tu
credi
di
conoscerli
i
problemi
miei
Ты
думаешь,
что
знаешь
мои
проблемы,
Ma
baby
vorrei
volare,
quanto
vorrei
Но,
детка,
я
так
хочу
летать,
как
же
я
хочу.
E
questa,
questa
è
la
lettera
che
non
ho
mai
scritto
И
это,
это
письмо,
которое
я
тебе
никогда
не
писал,
I
discorsi
che
mi
ero
preparato,
ma
sono
stato
zitto
Речи,
которые
я
подготовил,
но
промолчал.
Come
avrei
cresciuto
il
figlio
che
non
ho
mai
avuto
Как
бы
я
воспитывал
ребенка,
которого
у
меня
никогда
не
было.
E
se
fosse
stata
una
bambina
И
если
бы
это
была
девочка,
Avrebbe
avuto
il
tuo
stesso
profumo
У
нее
был
бы
твой
аромат.
I
tuoi
fianchi,
i
miei
occhi,
le
tue
urla,
le
mie
canne
Твои
бедра,
мои
глаза,
твои
крики,
мои
косяки.
Questa
casa
è
così
fredda
Этот
дом
такой
холодный
Ora
che
non
la
metti
più
a
fuoco
e
fiamme
Теперь,
когда
ты
больше
не
зажигаешь
его.
Faccio
sesso
per
dormire
Я
занимаюсь
сексом,
чтобы
уснуть.
Il
nostro
impero
ora
rovine
Наша
империя
теперь
в
руинах.
Niente
che
inizia
con
un
vocale
alle
tre
di
notte
Ничто,
начинающееся
с
гласной
в
три
часа
ночи,
Può
avere
un
lieto
fine
Не
может
иметь
счастливого
конца.
E
alla
fine
non
ti
so
dire
se
per
te
ero
troppo
o
non
abbastanza,
Lu
И
в
конце
концов,
я
не
могу
сказать,
был
ли
я
для
тебя
слишком
много
или
недостаточно,
Лу.
Scegli
la
tua
versione
Выбери
свою
версию.
O
sono
senza
cuore
o
senza
speranza
Я
либо
бессердечный,
либо
безнадежный.
La
vita
è
sofferenza,
ecco
perché
le
vittorie
sono
così
dolci
Жизнь
— это
страдание,
вот
почему
победы
так
сладки.
Ecco
perché
voglio
trenta
mogli
Вот
почему
я
хочу
тридцать
жен,
O
perché
mi
scaldi,
se
ti
spogli
Или
чтобы
ты
согрела
меня,
раздевшись.
E
i
nostri
faccia
a
faccia,
non
hanno
mai
avuto
un
volto
И
наши
встречи
лицом
к
лицу
никогда
не
имели
лица.
Chi
ha
tempo
di
aspettare
un
figlio
Кому
есть
дело
до
ожидания
ребенка?
Protezioni
che
non
ho
mai
tolto
Презервативы,
которые
я
никогда
не
снимал.
Il
matrimonio
che
non
c'è
mai
stato
Свадьба,
которой
никогда
не
было.
La
firma
che
non
ho
messo
su
quel
contratto
Подпись,
которую
я
не
поставил
на
том
контракте.
Immagino
che
queste
siano
tutte
le
scuse
Полагаю,
это
все
оправдания,
Che
non
ti
ho
mai
fatto
Которые
я
тебе
никогда
не
приводил.
Tu
credi
di
conoscerli
i
problemi
miei
Ты
думаешь,
что
знаешь
мои
проблемы,
Ma
baby
vorrei
volare,
quanto
vorrei
Но,
детка,
я
так
хочу
летать,
как
же
я
хочу.
Tu
credi
di
conoscerli
i
problemi
miei
Ты
думаешь,
что
знаешь
мои
проблемы,
Ma
baby
vorrei
volare,
quanto
vorrei
Но,
детка,
я
так
хочу
летать,
как
же
я
хочу.
Fossi
in
te
sarei
uscito
matto,
sul
petto
hai
una
S
На
твоем
месте
я
бы
сошел
с
ума,
у
тебя
на
груди
буква
S.
Ti
hanno
dato
una
barbie
da
piccola
Тебе
дали
Барби
в
детстве,
Per
dirti
che
da
grande
era
così
che
dovevi
essere
Чтобы
сказать,
какой
ты
должна
быть,
когда
вырастешь.
E
le
storie
sul
nostro
futuro
qua,
sono
passate
И
истории
о
нашем
будущем
здесь
прошли.
Tutto
quello
che
arriva
prima
di
un
ma
Все,
что
идет
до
"но",
Scene
mute,
dicono
non
ti
ama
se
non
urla
baby
Немые
сцены,
говорят,
он
тебя
не
любит,
если
не
кричит,
детка.
Lascio
questi
pezzi
in
una
culla
baby
Я
оставляю
эти
куски
в
колыбели,
детка.
Devo
cercare
me
stesso
in
un
mare
di
nulla
baby
Я
должен
искать
себя
в
море
ничтожества,
детка.
Cercando
una
camera
in
cielo
Ищу
комнату
на
небесах,
Perché
è
un
inferno
l'amore
a
Milano
Потому
что
любовь
в
Милане
— это
ад.
Solo
un
pazzo
cerca
logica
all'interno
del
cuore
umano
Только
сумасшедший
ищет
логику
в
человеческом
сердце.
Fino
alla
morte
volevo
viverti
До
самой
смерти
я
хотел
жить
тобой.
Vite
corte
quelle
tra
simili
Коротки
жизни
среди
подобных.
Una
fiamma
che
brucia
così
forte
Пламя,
которое
горит
так
ярко,
Era
destinata
a
estinguersi
Было
обречено
погаснуть.
Scrivo
poesie
nella
casa
Я
пишу
стихи
в
доме,
Che
non
abbiamo
mai
preso
in
affitto
Который
мы
никогда
не
снимали.
Questa
è
la
mia
migliore
canzone
Это
моя
лучшая
песня,
Quella
che
non
ti
ho
mai
scritto
Та,
которую
я
тебе
никогда
не
писал.
Tu
credi
di
conoscerli
i
problemi
miei
Ты
думаешь,
что
знаешь
мои
проблемы,
Ma
baby
vorrei
volare,
quanto
vorrei
Но,
детка,
я
так
хочу
летать,
как
же
я
хочу.
Tu
credi
di
conoscerli
i
problemi
miei
Ты
думаешь,
что
знаешь
мои
проблемы,
Ma
baby
vorrei
volare,
quanto
vorrei
Но,
детка,
я
так
хочу
летать,
как
же
я
хочу.
Se
potessi
vivere
per
sempre,
immortalato
in
una
canzone
Если
бы
ты
мог
жить
вечно,
увековеченный
в
песне,
Non
diresti
anche
tu
di
sì?
Разве
ты
бы
тоже
не
сказал
"да"?
Si
dice
che
la
stessa
spada
con
cui
ti
fanno
cavaliere
Говорят,
что
тем
же
мечом,
которым
тебя
посвящают
в
рыцари,
È
quella
con
cui
ti
tagliano
la
testa
Тебе
отрубают
голову.
Nel
2010
non
avevo
più
stimoli
В
2010
году
у
меня
больше
не
было
стимула.
Sentivo
di
avere
già
fatto
tutto
Я
чувствовал,
что
уже
сделал
все.
Ma
è
proprio
quando
senti
di
non
avere
niente
da
perdere
Но
именно
когда
ты
чувствуешь,
что
тебе
нечего
терять,
Che
trovi
qualcosa
con
cui
vincere
Ты
находишь
что-то,
ради
чего
стоит
побеждать.
Ho
cambiato
giro,
ho
riformato
la
squadra
Я
сменил
направление,
реформировал
команду,
Ed
ora
eccomi
qui,
quasi
15
anni
dopo
И
вот
я
здесь,
почти
15
лет
спустя.
Non
è
la
fiamma
che
brucia
più
alta
Не
то
пламя
горит
ярче,
È
quella
che
brucia
più
a
lungo
Которое
горит
сильнее,
а
то,
которое
горит
дольше.
Chi
mi
segue
adesso
mi
dice
che
per
loro
sono
un
mito
Те,
кто
следит
за
мной
сейчас,
говорят,
что
я
для
них
легенда.
A
volte
quando
mi
incontrano
per
strada
o
in
metro
Иногда,
когда
они
встречают
меня
на
улице
или
в
метро,
Non
credono
nemmeno
che
sono
io
Они
даже
не
верят,
что
это
я.
Ma
come
al
solito,
la
realtà
non
esiste
Но,
как
обычно,
реальности
не
существует,
E
la
verità
è
negli
occhi
di
chi
la
osserva
А
истина
— в
глазах
смотрящего.
Questa
è
la
mia
storia
Это
моя
история.
Questa
è
la
mia
leggenda
Это
моя
легенда.
E
dopo
di
te,
chi
ci
sarà?
И
после
тебя,
кто
будет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gian Marco Marcello
Album
UOMO!
date of release
08-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.