Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Borracha
Wie ein Radiergummi
Eu
te
falando
baby
senta
e
relaxa
Ich
sage
dir,
Baby,
setz
dich
und
entspann
dich
Abri
um
vinho
juntinhos
pra
gente
chapa
Habe
einen
Wein
geöffnet,
damit
wir
zusammen
high
werden
São
vários
anos
contigo,
enganos,
danos
vividos
Es
sind
viele
Jahre
mit
dir,
Täuschungen,
erlebte
Schäden
Dos
nossos
planos
me
apagou
como
borracha
Hat
mich
aus
unseren
Plänen
radiert
wie
ein
Radiergummi
Eu
te
falando
baby
senta
e
relaxa
Ich
sage
dir,
Baby,
setz
dich
und
entspann
dich
Abri
um
vinho
juntinhos
pra
gente
chapa
Habe
einen
Wein
geöffnet,
damit
wir
zusammen
high
werden
São
vários
anos
contigo,
enganos,
danos
vividos
Es
sind
viele
Jahre
mit
dir,
Täuschungen,
erlebte
Schäden
Dos
nossos
planos
me
apagou
como
borracha
Hat
mich
aus
unseren
Plänen
radiert
wie
ein
Radiergummi
Talvez
minha
fumaça
ofuscou
a
realidade
Vielleicht
hat
mein
Rauch
die
Realität
verschleiert
Bem
que
a
Vivian
me
disse
só
que
já
era
tarde
Vivian
hat
es
mir
gesagt,
aber
es
war
schon
zu
spät
Eu
desligado
preocupado
com
os
b.o
do
meu
trabalho
Ich
war
abgelenkt,
besorgt
um
die
Probleme
meiner
Arbeit
O
Thiago
trancado
isso
me
deixou
atordoado
Thiago
war
eingesperrt,
das
hat
mich
verstört
Talvez
eu
me
larguei
não
me
atentei
aos
sinais
Vielleicht
habe
ich
mich
gehen
lassen,
habe
die
Zeichen
nicht
bemerkt
Achando
que
meu
barco
estava
seguro
no
cais
Dachte,
mein
Boot
wäre
sicher
im
Hafen
Cê
sempre
linda
como
fomos
cair
na
rotina
Du
warst
immer
schön,
wie
sind
wir
nur
in
die
Routine
geraten
Minha
sina
achei
que
nossa
história
estava
escrita
Mein
Schicksal,
ich
dachte,
unsere
Geschichte
wäre
geschrieben
Eu
to
tentando
entender
Ich
versuche
zu
verstehen
O
que
fiz
pra
você
Was
ich
für
dich
getan
habe
Tô
tentando
entender
Ich
versuche
zu
verstehen
Tudo
que
eu
fiz
pra
você
Alles,
was
ich
für
dich
getan
habe
Me
deixou
um
bilhete
como
na
faixa
do
Rashid
Du
hast
mir
eine
Nachricht
hinterlassen,
wie
im
Song
von
Rashid
Em
cima
da
mesa
embaixo
do
beck
de
haxixe
Auf
dem
Tisch,
unter
dem
Haschisch-Joint
Dizendo
eu
te
amo
mas
tá
tudo
acabado
Sagtest,
du
liebst
mich,
aber
es
ist
alles
vorbei
E
aquele
vinho
que
havíamos
comprado?
Und
was
ist
mit
dem
Wein,
den
wir
gekauft
hatten?
Eu
te
falando
baby
senta
e
relaxa
Ich
sage
dir,
Baby,
setz
dich
und
entspann
dich
Abri
um
vinho
juntinhos
pra
gente
chapa
Habe
einen
Wein
geöffnet,
damit
wir
zusammen
high
werden
São
vários
anos
contigo,
enganos,
danos
vividos
Es
sind
viele
Jahre
mit
dir,
Täuschungen,
erlebte
Schäden
Dos
nossos
planos
me
apagou
como
borracha
Hat
mich
aus
unseren
Plänen
radiert
wie
ein
Radiergummi
Eu
te
falando
baby
senta
e
relaxa
Ich
sage
dir,
Baby,
setz
dich
und
entspann
dich
Abri
um
vinho
juntinhos
pra
gente
chapa
Habe
einen
Wein
geöffnet,
damit
wir
zusammen
high
werden
São
vários
anos
contigo,
enganos,
danos
vividos
Es
sind
viele
Jahre
mit
dir,
Täuschungen,
erlebte
Schäden
Dos
nossos
planos
me
apagou
como
borracha
Hat
mich
aus
unseren
Plänen
radiert
wie
ein
Radiergummi
Desde
então
essa
parada
me
incomoda
Seitdem
stört
mich
diese
Sache
Senti
o
cheiro
do
seu
perfume
indo
embora
Ich
roch
den
Duft
deines
Parfüms,
als
du
gingst
Era
cego
pro
você
e
a
situação
só
piora
Ich
war
blind
für
dich
und
die
Situation
wird
nur
noch
schlimmer
Nunca
encontrei
uma
igual
amor
te
achava
foda
Habe
nie
eine
wie
dich
gefunden,
fand
dich
immer
toll
Fazia
massagem
nos
pés
pedia
o
quer
quiser
Habe
deine
Füße
massiert,
fragte,
was
du
willst
Fogão
nem
funcionava
mas
fiz
seu
doce
preferido
Der
Herd
funktionierte
nicht,
aber
ich
habe
deine
Lieblingssüßigkeit
gemacht
Foi
pelo
Tatuapé
quando
marcou
de
me
ver
Es
war
in
Tatuapé,
als
du
dich
mit
mir
treffen
wolltest
E
no
último
dia
ainda
me
deu
um
perdido
Und
am
letzten
Tag
hast
du
mich
einfach
stehen
lassen
O
que
eu
faço
agora
com
as
passagem
pra
Itália
Was
mache
ich
jetzt
mit
den
Tickets
nach
Italien?
Tá
vindo
o
Netshoes
com
a
sua
sandália
Netshoes
kommt
mit
deinen
Sandalen
Acho
que
nada
mais
por
aqui
faz
sentido
Ich
glaube,
hier
macht
nichts
mehr
Sinn
Nesse
relacionamento
não
notei
os
ruídos
In
dieser
Beziehung
habe
ich
die
Störgeräusche
nicht
bemerkt
Justo
esse
ano
que
tava
dando
certo
Gerade
dieses
Jahr,
wo
es
gut
lief
Mesmo
quando
ausente
eu
estava
por
perto
Auch
wenn
ich
abwesend
war,
war
ich
in
der
Nähe
Justo
esse
mês
que
estava
perfeito
Gerade
dieser
Monat,
der
perfekt
war
Nunca
imaginei
que
ia
acabar
desse
jeito
Hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
enden
würde
Eu
te
falando
baby
senta
e
relaxa
Ich
sage
dir,
Baby,
setz
dich
und
entspann
dich
Abri
um
vinho
juntinhos
pra
gente
chapa
Habe
einen
Wein
geöffnet,
damit
wir
zusammen
high
werden
São
vários
anos
contigo,
enganos,
danos
vividos
Es
sind
viele
Jahre
mit
dir,
Täuschungen,
erlebte
Schäden
Dos
nossos
planos
me
apagou
como
borracha
Hat
mich
aus
unseren
Plänen
radiert
wie
ein
Radiergummi
Eu
te
falando
baby
senta
e
relaxa
Ich
sage
dir,
Baby,
setz
dich
und
entspann
dich
Abri
um
vinho
juntinhos
pra
gente
chapa
Habe
einen
Wein
geöffnet,
damit
wir
zusammen
high
werden
São
vários
anos
contigo,
enganos,
danos
vividos
Es
sind
viele
Jahre
mit
dir,
Täuschungen,
erlebte
Schäden
Dos
nossos
planos
me
apagou
como
borracha
Hat
mich
aus
unseren
Plänen
radiert
wie
ein
Radiergummi
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duds Mdb, Vox Mdb
Album
Coroa
date of release
28-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.