Monduba Crew - Consumismo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Monduba Crew - Consumismo




Consumismo
Потреблядство
Mãe, me compra isso? Pai,
Мам, купи мне это! Пап,
Eu quero aquilo. Vocês nunca me dão nada. Odeio vocês!
Я хочу то. Вы мне никогда ничего не покупаете. Ненавижу вас!
me parece até piada, ver crianças xingando seus pais dizendo:
Порой кажется, что это шутка, видеть, как дети ругают своих родителей, говоря:
"Pai você nunca me da nada"
"Папа, ты мне никогда ничего не покупаешь"
Como pode filha tão jovem com atitudes sempre ofensivas?
Как такая молодая девочка может быть такой агрессивной?
Criativas são todas na hora do querer "odeio meu pai quero morrer"
Фантазия работает только тогда, когда чего-то хочется: "ненавижу своего отца, хочу умереть"
porque não se explode logo?
Почему бы тебе не взорваться?
um peso a menos no mundo
Одним потребителем меньше в мире
Compulsivo seu limite esgota
Твои безграничные желания выходят за рамки,
E ao olhar o pai enxerga a cor da nota
И, глядя на отца, ты видишь только цвет купюр.
Faltando dizer "oi dinheiro ambulante"
Осталось только сказать: "Привет, ходячий кошелек",
"Mãe me da mais 10 pra eu ir comprar uma blunt"
"Мам, дай мне еще десятку, куплю себе блант".
O império do consumo manipula, hipnotiza e você?
Империя потребления манипулирует, гипнотизирует, а ты?
Mais uma vez enganada, ostenta o querer e sem perceber nada
Снова обманута, выставляешь напоказ свои желания и ничего не замечаешь.
Ativa o seu lado consumista mas não a culpo, culpo a mídia
Активируй свою потребительскую сторону, но я не виню тебя, моя дорогая, я виню СМИ.
Ou melhor, não a mídia,
Или лучше сказать, не только СМИ,
Empresas por meios de propagandas, publicidade
Компании с помощью рекламы, публикующие объявления,
Tv, cinema, outdoors em todos os lugares suas casas invadem
Телевидение, кинотеатры, рекламные щиты они везде, они вторгаются в ваши дома.
Entram na mente dos seus filhos, que por ser jovem não entende isso
Они проникают в сознание ваших детей, которые в силу своего возраста не понимают этого.
Se rende ao consumismo tendo no seu
Они сдаются потребительству, имея в своих
Quarto aparelhos sem utilidade, futilidades
Комнатах бесполезные устройства, всякую ерунду,
Frutos de um capitalismo de mês em mês lhe trazendo novidades
Плоды капитализма, каждый месяц преподносящего что-то новенькое.
Oi, tudo bem? Bem vindo ao capitalismo
Привет, как дела? Добро пожаловать в капитализм,
A bela arte do consumismo
Прекрасное искусство потреблядства.
Futilidades no cartão de credito
Всякая ерунда в кредит,
Onde a etiqueta te joga pro abismo
Где этикетка толкает тебя в пропасть.
Oi, tudo bem? Bem vindo ao capitalismo
Привет, как дела? Добро пожаловать в капитализм,
A bela arte do consumismo
Прекрасное искусство потреблядства.
Futilidades no talão de cheque
Всякая ерунда по чековой книжке,
Onde a etiqueta te joga pro abismo
Где этикетка толкает тебя в пропасть.
Com juros em tudo o governo leva sempre o maior lucro
С процентами на всё, правительство всегда получает наибольшую прибыль.
Cobrando impostos que o brasileiro paga sem opção ou rumo
Взимая налоги, которые бразилец платит, не имея выбора или направления.
Ele retribuiria através de prestações de serviços
Оно должно было бы вернуть их в виде общественных услуг,
Mas sabemos na maioria o que acontece não é bem isso
Но мы знаем, что в большинстве случаев происходит не совсем так.
São serviços ineficientes, tudo precário
Услуги неэффективны, все убого.
No entanto a grande questão é a aplicação do dinheiro arrecadado
Однако главный вопрос заключается в том, как расходуются собранные деньги.
E se o mesmo está sendo empregado
И используются ли они
De forma eficaz e eficiente para proporcionar o bem-estar social
Эффективно и действенно для обеспечения социального благополучия?
Seja racional, mas trampo me estressa,
Будь благоразумной, но работа меня утомляет,
Preciso gastar, comprar pra poder me aliviar
Мне нужно тратить, покупать, чтобы расслабиться.
Me endividar com os mais variados tipos de alimentos
Залезть в долги, покупая разнообразную еду,
Bem filmados, bem vendidos, num show de marketing estupendo
Красиво снятую, хорошо продаваемую, в грандиозном маркетинговом шоу.
Dia 15 e não tenho mais nada mas o
15 число, а у меня снова ничего нет, но
Banco é esperto e tem um belo limite
Банк умен и у него есть хороший кредитный лимит.
Será que é magica? Não, um belo golpe pra você poder ser chique
Может, это волшебство? Нет, это отличный способ почувствовать себя шикарной.
Bela, maquiada, bonita e endividada
Красивой, накрашенной, привлекательной и в долгах.
Consumista, por favor pare de sonhar
Потребительница, перестань мечтать.
Ahhh mas pai e o meu carro quando vai dar?
А как же, папочка, а машину ты мне когда купишь?
Oi, tudo bem? Bem vindo ao capitalismo
Привет, как дела? Добро пожаловать в капитализм,
A bela arte do consumismo
Прекрасное искусство потреблядства.
Futilidades no cartão de credito
Всякая ерунда в кредит,
Onde a etiqueta te joga pro abismo
Где этикетка толкает тебя в пропасть.
Oi, tudo bem? Bem vindo ao capitalismo
Привет, как дела? Добро пожаловать в капитализм,
A bela arte do consumismo
Прекрасное искусство потреблядства.
Futilidades no talão de cheque
Всякая ерунда по чековой книжке,
Onde a etiqueta te joga pro abismo.
Где этикетка толкает тебя в пропасть.





Writer(s): Eduardo Jose De Santana Lopes


Attention! Feel free to leave feedback.