Lyrics and translation Monduba Crew - Sec XXI
Dou
um
intervalo
nos
estudos
sento
pra
ler
um
jornal
Делаю
перерыв
в
учебе,
сажусь
почитать
газету,
Estampado
na
capa
só
de
ver
deu
dor
de
cabeça
Но
от
того,
что
напечатано
на
обложке,
уже
болит
голова.
Manchete
de
destaque
brasil
assunto
global
Главный
заголовок
– Бразилия,
обсуждение
на
мировом
уровне,
E
os
porcos
estão
gordos
mal
cabem
na
silhueta
А
эти
свиньи
жиреют,
еле
помещаются
в
кадре.
Outro
civil
corre
outro
civil
morre
construindo
estádio
Еще
один
мирный
житель
бежит,
еще
один
умирает,
строя
стадион,
E
o
porco
gordo
entrando
em
porre
А
жирная
свинья
напивается,
Festejando
sua
licitação
fuck
população
Празднуя
свой
тендер,
к
черту
народ.
Sem
contar
a
omissão
total
de
informação
Не
говоря
уже
о
полном
сокрытии
информации.
Quem
nunca
teve
um
vô
irado?
Trabalhou
a
vida
inteira
У
кого
дед
не
был
зол?
Всю
жизнь
работал,
Sonhou
ser
aposentado
pra
morrer
na
fila
do
inss
Мечтал
выйти
на
пенсию,
чтобы
умереть
в
очереди
в
фонд
социального
страхования.
Sus,
pan,
ubs,
horas
de
estresse
jogados
no
chão
Скорая,
поликлиника,
травмпункт
– часы
стресса,
брошенные
на
ветер.
E
quem
tem
a
solução?
Nenhum
dedo
mexe
И
у
кого
есть
решение?
Никто
и
пальцем
не
пошевелит.
Seus
ossos
estão
fracos,
olhos
cansados
Их
кости
слабы,
глаза
устали,
Desacreditados,
abandonados,
largados,
deixados
de
lado
Они
разочарованы,
брошены,
покинуты,
забыты.
Se
vêem
sem
utilidade
só
que
isso
não
verdade
Они
чувствуют
себя
бесполезными,
но
это
неправда.
Sábio,
mestre,
antigo,
vivído
Мудрый,
опытный,
старый,
проживший
жизнь.
Ditadura?
Tú
nunca
passou
por
isso
Диктатура?
Ты
никогда
через
это
не
проходил.
Ajude
quem
no
passado
te
ajudou
Помоги
тем,
кто
помогал
тебе
в
прошлом.
Tú
nunca
pensou?
Ты
никогда
об
этом
не
думал?
As
boa
ações
elevam
o
espírito
lembre
sempre
disso
Добрые
дела
возвышают
дух,
помни
об
этом
всегда.
Feliz
é
aquele
que
transfere
o
que
sabe
Счастлив
тот,
кто
передает
то,
что
знает.
Nunca
pare
expanda
seus
limites,
suba
de
nível
Никогда
не
останавливайся,
расширяй
свои
границы,
поднимайся
на
новый
уровень.
Não
existe
o
impossível
Нет
ничего
невозможного.
Se
pro
senhor
está
difícil
imagina
pro
jovem
Если
тебе,
старик,
тяжело,
представь,
каково
это
– быть
молодым.
Estágio
sem
remuneração
não
tem
experiência
não
tem
trabalho
Неоплачиваемая
стажировка,
нет
опыта,
нет
работы.
Mas
sem
trabalho
como
ter
experiência?
Но
как
получить
опыт
без
работы?
E
o
resultado?
São
mais
desempregados
И
каков
результат?
Все
больше
безработных.
Vivemos
em
total
decadência
Мы
живем
в
полном
упадке.
Está
sobrando
concorrência
Конкуренция
слишком
высока.
Tenha
clemência
deixe
de
ser
imoral
Будь
снисходителен,
перестань
быть
аморальным.
Tenha
consciência
não
sou
um
marginal
Имей
совесть,
я
не
преступник.
Me
de
experiência
afinal
Дай
мне
опыт,
в
конце
концов.
Não
deveríamos
estar
lutando
pelo
mesmo
ideal?
Разве
мы
не
должны
бороться
за
одну
и
ту
же
цель?
Black
bloc,
apoiado
«Черный
блок»,
поддерживаю.
Anonimous,
apoiado
«Анонимус»,
поддерживаю.
Mídia
ninja,
apoiado
«Мидиа
ниндзя»,
поддерживаю.
Estamos
agindo,
cansamos
de
ser
calados
Мы
действуем,
нам
надоело
молчать.
De
mascára
preta
meu
time
é
o
povão
В
черной
маске,
моя
команда
– простой
народ.
Contra
o
lacrimogênio
vinagre
inalação
Против
слезоточивого
газа
– уксус
для
ингаляции.
Somos
mais
de
um
milhão
em
outra
manifestação
Нас
больше
миллиона
на
очередной
демонстрации.
Eu
vou
e
seja
como
for
Я
пойду,
и
будь
что
будет.
Em
prol
da
minha
nação
luto
contra
o
que
for
errado
Ради
своей
нации
я
борюсь
с
тем,
что
неправильно.
Fim
da
corrupção
da
polícia
que
bate
e
o
caso
é
arquivado
Конец
коррупции
в
полиции,
которая
бьет,
а
дело
закрывают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.