Lyrics and translation Monduba Crew - Tarde de Sol
Tarde de Sol
Sunny Afternoon
Acordei
belo
dia
de
sol
I
woke
up
to
a
beautiful
sunny
day
Levantei
da
cama
e
joguei
o
lençol
I
got
out
of
bed
and
threw
off
the
sheet
Quando
moleque
era
pipa
e
cerol
When
I
was
a
kid
it
was
kites
and
string
No
bom
de
bola
jogando
um
futebol
Out
playing
soccer
with
friends
Já
é
sexta-feira,
não
vou
marcar
bobeira
It's
Friday,
I'm
not
going
to
do
anything
stupid
Vou
cair
pra
zoeira
encontra
minha
princesa
I'm
going
to
go
out
and
party,
meet
my
princess
No
tombo,
na
areia,
a
massa
incendeia
On
the
beach,
in
the
sand,
the
crowd
is
going
wild
No
Michelzinho
a
banca
toda
na
mesa
At
Michelzinho's,
the
whole
gang
is
at
the
table
Com
certeza
todos
com
copo
de
breja
And
everyone
has
a
cold
beer
for
sure
Campinas
cola
todo
dia,
então
assim
seja
People
from
Campinas
come
here
every
day,
so
be
it
Até
que
amanheça,
mas
não,
não
vou
pra
ficar
por
aqui
não
Until
the
sun
rises,
but
no,
I'm
not
going
to
stay
here
Vou
acender
o
"chaise"
passar
no
calçadão
I'm
going
to
light
up
the
joint
and
walk
along
the
sidewalk
Feriadão
a
milhão,
varias
gatinhas
sem
noção
A
holiday
weekend
in
full
swing,
lots
of
babes
with
no
sense
Os
moleques
estigadão,
enseada,
varias
função
The
guys
are
amped
up,
the
beach,
lots
going
on
Rio
de
janeiro
vários
loção,
os
bota
apagadão
Rio
de
Janeiro,
lots
of
lotion,
getting
blackout
drunk
Ai
Duds
apaga
o
baseadão
Dude,
pass
the
joint
Apago
não,
apago
não
I'm
not
passing
it,
I'm
not
passing
it
Ae
Zé
roots
bota
mais
um
na
sessão
Yo,
Zé
Roots,
put
on
another
track
Reggae
de
Zion
rolando
no
som
Reggae
from
Zion
playing
on
the
sound
system
Pick
life
is
gozon,
pick
life
is
gozon
Pick
life
is
gozon,
pick
life
is
gozon
Passando
em
frente
ao
Texaco
Walking
past
the
Texaco
Ta
loco,
vários
exu
praquele
lado
It's
crazy,
lots
of
hooligans
over
there
Gordinho
de
papo
furado,
o
bali
apertando
do
racco
Fat
guy
talking
nonsense,
the
cop
squeezing
the
crack
Fabinho
psicopata,
só
treze
da
ilha
nato
Fabinho
the
psychopath,
only
thirteen
from
the
island
Falta
de
personalidade
que
aumenta
a
desconfiança
Lack
of
personality
increases
distrust
Aprende
a
andar
na
corda,
dançar
a
musica
senão
tu
dança
Learn
to
walk
the
line,
dance
to
the
music,
or
you're
out
Bolsa
de
finanças,
mar
de
vinganças,
feita
a
lambança
Financial
markets,
sea
of
revenge,
causing
trouble
Herança
herdada
por
quem
não
sabia
de
nada.
Inheritance
inherited
by
those
who
knew
nothing.
Advogados
pegos
no
ato
sacando
extratos
Lawyers
caught
in
the
act
taking
out
statements
Fazendo
estragos,
eu
da
dando
uns
trago
Doing
damage,
while
I'm
taking
a
hit
Na
manha
do
gato,
MDB
já
tá
virando
boato
In
the
cat's
morning,
MDB
is
already
becoming
a
rumor
Com
rap
clássico
mais
abstrato
With
more
abstract
classic
rap
Alguns
dizem
ser
novatos
Some
say
they're
rookies
Mais
é
fato
a
brejinha
do
lado
But
it's
a
fact
that
the
beer
is
right
here
Corpinho
hidratado
Hydrated
body
É
chato
quando
no
game
eu
empato
It's
annoying
when
I
draw
in
a
game
Monduba
Crew,
movimento
rap
surf
clássicos
Monduba
Crew,
classic
rap
surf
classics
Da
ilha
nato,
cinco
conto
o
cd
barato
From
the
island,
five
bucks
for
the
cheap
CD
Quem
quiser
fecha
com
nois
Whoever
wants
to,
come
hang
with
us
Tá
aberto
o
sindicato
The
union
is
open
Se
tá
escutando
quem?
Who's
listening?
Os
mais
clássicos
The
classics
Ta
falando
com
quem?
Who
are
you
talking
to?
Os
mais
natos
The
natives
Esse
som
vai
bater
bizarro
This
sound
will
hit
you
hard
MDB
lançando
mais
um
som
do
caralho
MDB
releasing
another
awesome
track
Ae
molecada
firmeza?
Yo,
what's
up,
dudes?
Mc
família,
time
do
MDB
beleza?
Mc
family,
MDB
team
is
cool?
Beleza,
então
é
nois
Cool,
then
it's
us
D
u
d
s
mais
uma
vez
MDB
é
quem
dá
a
voz
D
u
d
s
once
again
MDB
is
the
one
who
speaks
out
Porque
aqui
não
tem
preconceito
Because
there
is
no
prejudice
here
Chega
com
os
loucos
e
forma
teu
conceito
Come
with
the
crazy
ones
and
form
your
own
concept
Som
de
branco,
não
de
preto
Sound
of
white,
not
black
Mas
iai?
Qual
a
diferença?
So
what?
What's
the
difference?
Se
todos
somos
do
mesmo
jeito
If
we
are
all
the
same
Respeito,
isso
tem
que
ter
Respect,
that's
a
must
Disciplina,
poucos
vão
obter
Discipline,
few
will
achieve
Clareza,
ate
a
luz
se
ascender
Clarity,
until
the
light
comes
on
Originalidade,
só
se
tu
nascer
Originality,
only
if
you
are
born
Correr
atrás
do
seu
sonho
e
realizar
Chasing
your
dream
and
making
it
happen
O
meu
quintal
de
casa
o
nome
dele
é
mar
My
backyard
is
called
the
ocean
Não
desista
há
sem
ao
menos
tentar
Don't
give
up
until
you
at
least
try
Respeito
e
disciplina
em
primeiro
lugar
Respect
and
discipline
first
O
meu
lugar
conhecida
como
Pérola
do
Atlântico
My
place
is
known
as
the
Pearl
of
the
Atlantic
Corro
pelo
certo
mas
admito
que
não
sou
santo
I
run
for
what's
right
but
I
admit
I'm
not
a
saint
E
não
me
espanto
And
I'm
not
surprised
Com
aquele
pela
do
lado
dando
vexame
With
that
guy
next
door
making
a
fool
of
himself
Monduba
Crew
too
mais
forte
que
um
tsunami
Monduba
Crew
too
strong
like
a
tsunami
Na
moral
se
tá
escutando
quem?
Seriously,
who's
listening?
Os
mais
clássicos
The
classics
Ta
falando
com
quem?
Who
are
you
talking
to?
Os
mais
natos
The
natives
Esse
som
vai
bater
bizarro
This
sound
will
hit
you
hard
MDB
lançando
mais
um
som
do
caralho
MDB
releasing
another
awesome
track
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.