Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Existe
tanta
coisa
que
não
tenho
medo
Es
gibt
so
vieles,
wovor
ich
keine
Angst
habe
Você
ainda
se
assusta
com
os
mesmo
monstro
Du
erschrickst
immer
noch
vor
denselben
Monstern
Fria
como
esposa
do
primeiro-ministro
Kalt
wie
die
Frau
des
Premierministers
Degolava
sua
filha
antes
de
por
no
berço
Sie
köpfte
ihre
Tochter,
bevor
sie
sie
ins
Bettchen
legte
Tantos
manos
que
conheço
que
hoje
nada
mereçe
So
viele
Jungs,
die
ich
kenne,
die
heute
nichts
mehr
verdienen
Quantos
manos
cê
conheçe
não
tem
nada
e
agradeçe
Wie
viele
Jungs
kennst
du,
die
nichts
haben
und
trotzdem
dankbar
sind
Desconhecemos
aqueles
que
no
Rap
adoece
Wir
kennen
diejenigen
nicht,
die
im
Rap
erkranken
Te
curamos
o
vírus
porque
aqui
ninguém
merece
Wir
heilen
dich
vom
Virus,
denn
das
verdient
hier
keiner
Baixar
a
guarda
ficou
tão
comum
calado
e
obedeçe
Die
Deckung
fallen
zu
lassen,
wurde
so
alltäglich,
sei
still
und
gehorche
Não
nasceu
pra
ser
mais
um
perfil
do
sistema
Du
wurdest
nicht
geboren,
um
nur
ein
weiteres
Profil
des
Systems
zu
sein
Política
é
galinhagem
entregam
o
ovo
sem
gema
Politik
ist
wie
ein
Hühnerstall,
sie
liefern
das
Ei
ohne
Dotter
Abusa
da
porcetagem
que
se
foda
seus
problemas
Sie
missbrauchen
den
Prozentsatz,
scheiß
auf
deine
Probleme
Agradam
a
sociedade
com
festinha
de
primeira
Sie
erfreuen
die
Gesellschaft
mit
erstklassigen
Partys
E
o
menor
de
idade
na
função
de
uma
trincheira
Und
der
Minderjährige
in
der
Funktion
eines
Schützengrabens
Usa
da
maladragem
não
nasceu
com
costas
largas
Er
nutzt
seine
Gerissenheit,
er
wurde
nicht
mit
breiten
Schultern
geboren
É
preciso
ter
coragem
para
tráfico
de
drogas
Man
braucht
Mut
für
den
Drogenhandel
Trocando
socos
com
espelho
o
vazio
da
tua
alma
Du
schlägst
gegen
den
Spiegel,
die
Leere
deiner
Seele
Já
não
tem
mais
volta
Es
gibt
kein
Zurück
mehr
Fazendo
bosta
a
vida
inteira
Du
machst
dein
ganzes
Leben
lang
Mist
Família
se
afasta,
dor
vira
revolta
na
certa
Die
Familie
wendet
sich
ab,
Schmerz
wird
sicher
zu
Wut
Inocentes
lutam
a
tua
guerra
Unschuldige
kämpfen
deinen
Krieg
Inocentes
morrem
a
tua
guerra
Unschuldige
sterben
in
deinem
Krieg
Na
cobertura
do
triplex
não
veem
embaixo
da
poeira
Im
Penthouse
des
Triplex
sehen
sie
nicht
unter
den
Staub
Mas
minha
mira
te
acerta
Aber
mein
Visier
erfasst
dich
Nesse
mundo
onde
tudo
muda
e
nada
muda
In
dieser
Welt,
in
der
sich
alles
ändert
und
doch
nichts
ändert
Mdb
mais
conhecido
que
os
pixes
da
vinha
Mdb
ist
bekannter
als
die
Pixes
der
Rebe
Temos
mais
em
comum
que
diferenças
entre
nós
Wir
haben
mehr
gemeinsam
als
Unterschiede
zwischen
uns
Saia
pouco
da
linha
e
nunca
negue
ajuda
Weiche
selten
von
der
Linie
ab
und
verweigere
niemals
Hilfe
Triste
por
dentro,
feliz
por
fora
Traurig
im
Inneren,
glücklich
nach
außen
Triste
por
dentro,
feliz
por
fora
Traurig
im
Inneren,
glücklich
nach
außen
Nunca
irei
chorar
Ich
werde
niemals
weinen
Só
no
dia
da
minha
vitória
Nur
am
Tag
meines
Sieges
Não
vê
as
quedas
que
eu
tomo
Du
siehst
nicht
die
Stürze,
die
ich
hinnehme
Dormindo
as
horas
que
não
durmo
Ich
schlafe
die
Stunden,
die
ich
nicht
schlafe
Construo
um
sonho
autônomo
Ich
baue
einen
autonomen
Traum
Seja
bem-vindo
na
rua
me
enturmo
Sei
willkommen
auf
der
Straße,
ich
mische
mich
unter
die
Leute
Sem
brincadeira,
sem
falcatrua
Keine
Spielchen,
kein
Betrug
Cultivo
aquilo
que
planto
Ich
pflege
das,
was
ich
pflanze
Cordas
nos
pés
se
matam
sozinho
Sie
bringen
sich
mit
Stricken
an
den
Füßen
selbst
um
Melhor
não
achar
que
é
santo
Glaub
bloß
nicht,
dass
du
ein
Heiliger
bist
Bata
na
boca
três
vezes
antes
de
falar
meu
nome
Schlag
dir
dreimal
auf
den
Mund,
bevor
du
meinen
Namen
aussprichst
Desfrute
o
máximo
que
pode
antes
que
alguém
tome
Genieße
es
so
gut
du
kannst,
bevor
es
dir
jemand
wegnimmt
Essa
energia
Rap
palco
é
o
que
me
consome
Diese
Energie,
Rap,
die
Bühne,
das
ist
es,
was
mich
verzehrt
Quando
Monduba
tá
na
festa
irmão
ninguém
dorme
Wenn
Monduba
auf
der
Party
ist,
schläft
keiner,
Schwester
Se
for
pra
desistir,
desista
de
ser
fraco
agora
Wenn
du
aufgeben
willst,
dann
gib
jetzt
auf,
schwach
zu
sein
Respeitem
os
locais,
brinde
os
que
fizeram
história
Respektiert
die
Einheimischen,
stoßt
auf
diejenigen
an,
die
Geschichte
geschrieben
haben
Dinheiro
de
gringo
é
dolar
de
mengido
esmola
Das
Geld
der
Gringos
ist
wie
das
Almosen
eines
Bettlers
in
Dollar
Meu
nome
em
boatos
rondam
a
cidade,
porque
chegou
a
minha
hora
Mein
Name
geht
als
Gerücht
durch
die
Stadt,
denn
meine
Zeit
ist
gekommen
Temperam
mais
que
o
próprio
molho
Sie
würzen
mehr
als
die
Soße
selbst
Vizinho
furando
seu
olho
Der
Nachbar
sticht
dir
ins
Auge
Bagunça
zona
de
conforto
Er
bringt
deine
Komfortzone
durcheinander
Se
sentiu
redimido
não
se
comporto
Du
hast
dich
erlöst
gefühlt,
aber
dich
nicht
benommen
Como
algo
que
nem
você
respira
Wie
etwas,
das
du
nicht
einmal
atmest
Pervesidades
na
sua
mente
já
não
vira
Perversionen
in
deinem
Kopf
sind
nicht
mehr
angesagt
Cospe
pra
cima
mas
eu
bato
na
sua
mente
Du
spuckst
nach
oben,
aber
ich
schlage
dir
auf
den
Kopf
Pra
que
não
vire
outro
delinquente
Damit
du
nicht
zu
einem
weiteren
Verbrecher
wirst
Quem
disse
que
o
mundo
é
feliz?
Wer
hat
gesagt,
dass
die
Welt
glücklich
ist?
Mentiu
pra
você,
mentiu
pra
você
Hat
dich
angelogen,
hat
dich
angelogen
Triste
por
dentro,
feliz
por
fora
Traurig
im
Inneren,
glücklich
nach
außen
Triste
por
dentro,
feliz
por
fora
Traurig
im
Inneren,
glücklich
nach
außen
Nunca
irei
chorar
Ich
werde
niemals
weinen
Só
no
dia
da
minha
vitória
Nur
am
Tag
meines
Sieges
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Cantoral Garcia
Album
Triste
date of release
05-07-2018
Attention! Feel free to leave feedback.