Moneda Dura - Que No Se Muera la Noche - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moneda Dura - Que No Se Muera la Noche




Se apaga la ciudad la tarde está cayendo y me he pasado el día así sobreviviendo,
Город гаснет, вечер падает, и я провел день, чтобы выжить.,
Las cuentas por pagar la estúpida rutina se juntan con el precio de la gasolina,
Кредиторская задолженность глупая рутина соединяется с ценой на бензин,
De pronto llegas tu a mi piel como aguacero a desterrarte aquí todos los miedos,
Вдруг ты попадаешь в мою кожу, как ливень, чтобы изгнать здесь все страхи,,
Tus ojos como dos farolas se levantan, el mundo canta para mi,
Твои глаза, как два уличных фонаря, поднимаются, мир поет для меня.,
Pero te vas, cuando vuelve a amanecer siempre te vas,
Но ты уходишь, когда снова рассвет, ты всегда уходишь.,
Y no quiero dormir porque se que otra vez te vas,
И я не хочу спать, потому что знаю, что ты снова уходишь.,
Y te aprieto contra mi respiración, cierro los ojos y solo puedo pedirle a luz,
И я прижимаю тебя к своему дыханию, закрываю глаза и могу только просить о свете.,
Que no se muera la noche, que no se muera,
Пусть не умрет ночь, пусть не умрет,
Pa' que la luz de tus ojos me alumbre la vida entera,
Пусть свет твоих глаз наполнит меня всей жизнью.,
Que no se pare la fiesta de tus caderas,
Пусть не останавливается вечеринка твоих бедер.,
Que no se apague tu risa, que la luna brilla así hasta que yo quiera.
Пусть твой смех не погаснет, пусть луна светит так, пока я не захочу.
me devuelves el camino si me pierdo,
Ты возвращаешь мне путь, если я потеряюсь.,
Y me lo explicas otra vez si no lo entiendo, me gusta que a tu encanto le sobren las neuronas, me gusta que tu cuerpo no tenga silicona,
И ты объясняешь мне снова, если я не понимаю, мне нравится, что у твоего очарования есть нейроны, мне нравится, что у твоего тела нет силикона,
Quisiera regalrte el tiempo y el horario, y poderte llenar todo tu abecedario,
Я хотел бы подарить вам время и расписание, и я мог бы заполнить весь ваш алфавит,
Hacer que nuestras noches se junten con los días,
Чтобы наши ночи соединились с днями,,
Quisiera no perderte así, pero te vas...
Я хотел бы не потерять тебя, но ты уезжаешь...
Cuando vuelve a amanecer siempre te vas,
Когда снова рассвет, ты всегда уходишь.,
Y no quiero dormir porque se que otra vez te vas,
И я не хочу спать, потому что знаю, что ты снова уходишь.,
Y te aprieto contra mi respiración, cierro los ojos y solo puedo pedirle a luz,
И я прижимаю тебя к своему дыханию, закрываю глаза и могу только просить о свете.,
Que no se muera la noche, que no se muera,
Пусть не умрет ночь, пусть не умрет,
Pa' que la luz de tus ojos me alumbre la vida entera,
Пусть свет твоих глаз наполнит меня всей жизнью.,
Que no se pare la fiesta de tus caderas,
Пусть не останавливается вечеринка твоих бедер.,
Que no se apague tu risa, que la luna brilla así hasta que yo quiera.
Пусть твой смех не погаснет, пусть луна светит так, пока я не захочу.
Deja que la noche siga que no se muera, que tengo el corazón colgando de tus caderas, que la vida es corta pa' tenerte poco
Пусть ночь продолжается, что она не умрет, что у меня сердце свисает с твоих бедер, что жизнь коротка, чтобы иметь тебя мало.
Quédate conmigo pa' volvernos locos,
Оставайся со мной, па, сходи с ума.,
Bien apretaditos como los pingüinos, no dejes que nada se nos ponga en el camino, un beso de tu boca tu cuerpo de abrigo,
Крепко сжаты, как пингвины, не позволяй ничему встать на пути, поцелуй из твоего рта твое тело пальто,
Que me importa que se acabe el mundo si tu estás conmigo.
Что я забочусь о том, что мир закончится, если ты со мной.
Que no se muera la noche, que no se muera,
Пусть не умрет ночь, пусть не умрет,
Que se acabe el invierno y empiece la primavera
Пусть зима закончится и начнется весна
Que no se pare la fiesta de tus caderas,
Пусть не останавливается вечеринка твоих бедер.,
Deja que la noche siga que no se muera,
Пусть ночь продолжается, чтобы она не умерла.,
Que tengo el corazón colgando de tus caderas...
Что у меня сердце свисает с твоих бедер...





Writer(s): Gil Nassiry Lugo


Attention! Feel free to leave feedback.