Moneda Dura - Que No Se Muera la Noche - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Moneda Dura - Que No Se Muera la Noche




Que No Se Muera la Noche
Пусть ночь не умирает
Se apaga la ciudad la tarde está cayendo y me he pasado el día así sobreviviendo,
Город засыпает, вечер опускается, и я провел весь день, просто выживая,
Las cuentas por pagar la estúpida rutina se juntan con el precio de la gasolina,
Неоплаченные счета, глупая рутина, вместе с ценой на бензин,
De pronto llegas tu a mi piel como aguacero a desterrarte aquí todos los miedos,
Вдруг появляешься ты, на мою кожу, как ливень, смывая все страхи,
Tus ojos como dos farolas se levantan, el mundo canta para mi,
Твои глаза, как два фонаря, поднимаются, мир поет для меня,
Pero te vas, cuando vuelve a amanecer siempre te vas,
Но ты уходишь, когда снова наступает рассвет, ты всегда уходишь,
Y no quiero dormir porque se que otra vez te vas,
И я не хочу спать, потому что знаю, что ты снова уйдешь,
Y te aprieto contra mi respiración, cierro los ojos y solo puedo pedirle a luz,
И я прижимаю тебя к себе, закрываю глаза и могу только просить свет,
Que no se muera la noche, que no se muera,
Пусть ночь не умирает, пусть не умирает,
Pa' que la luz de tus ojos me alumbre la vida entera,
Чтобы свет твоих глаз освещал всю мою жизнь,
Que no se pare la fiesta de tus caderas,
Чтобы не прекращался праздник твоих бедер,
Que no se apague tu risa, que la luna brilla así hasta que yo quiera.
Чтобы не угасал твой смех, чтобы луна сияла так, как я хочу.
me devuelves el camino si me pierdo,
Ты возвращаешь мне путь, если я теряюсь,
Y me lo explicas otra vez si no lo entiendo, me gusta que a tu encanto le sobren las neuronas, me gusta que tu cuerpo no tenga silicona,
И объясняешь мне снова, если я не понимаю, мне нравится, что твой шарм сочетается с умом, мне нравится, что в твоем теле нет силикона,
Quisiera regalrte el tiempo y el horario, y poderte llenar todo tu abecedario,
Я хотел бы подарить тебе время, и расписание, и заполнить весь твой алфавит,
Hacer que nuestras noches se junten con los días,
Сделать так, чтобы наши ночи сливались с днями,
Quisiera no perderte así, pero te vas...
Я хотел бы не терять тебя так, но ты уходишь...
Cuando vuelve a amanecer siempre te vas,
Когда снова наступает рассвет, ты всегда уходишь,
Y no quiero dormir porque se que otra vez te vas,
И я не хочу спать, потому что знаю, что ты снова уйдешь,
Y te aprieto contra mi respiración, cierro los ojos y solo puedo pedirle a luz,
И я прижимаю тебя к себе, закрываю глаза и могу только просить свет,
Que no se muera la noche, que no se muera,
Пусть ночь не умирает, пусть не умирает,
Pa' que la luz de tus ojos me alumbre la vida entera,
Чтобы свет твоих глаз освещал всю мою жизнь,
Que no se pare la fiesta de tus caderas,
Чтобы не прекращался праздник твоих бедер,
Que no se apague tu risa, que la luna brilla así hasta que yo quiera.
Чтобы не угасал твой смех, чтобы луна сияла так, как я хочу.
Deja que la noche siga que no se muera, que tengo el corazón colgando de tus caderas, que la vida es corta pa' tenerte poco
Позволь ночи продолжаться, пусть не умирает, ведь мое сердце замирает от твоих бедер, жизнь слишком коротка, чтобы проводить с тобой мало времени
Quédate conmigo pa' volvernos locos,
Останься со мной, чтобы мы сошли с ума,
Bien apretaditos como los pingüinos, no dejes que nada se nos ponga en el camino, un beso de tu boca tu cuerpo de abrigo,
Плотно прижавшись, как пингвины, не позволяй ничему встать у нас на пути, поцелуй твоих губ, твое тело как убежище,
Que me importa que se acabe el mundo si tu estás conmigo.
Какая разница, что случится с миром, если ты со мной.
Que no se muera la noche, que no se muera,
Пусть ночь не умирает, пусть не умирает,
Que se acabe el invierno y empiece la primavera
Пусть закончится зима и начнется весна,
Que no se pare la fiesta de tus caderas,
Чтобы не прекращался праздник твоих бедер,
Deja que la noche siga que no se muera,
Позволь ночи продолжаться, пусть не умирает,
Que tengo el corazón colgando de tus caderas...
Ведь мое сердце замирает от твоих бедер...





Writer(s): Gil Nassiry Lugo


Attention! Feel free to leave feedback.