Monet192 - Narben - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Monet192 - Narben




Narben
Scars
Hab die Hölle schon gesehen
I've seen hell
Narben brennen auf der Haut
Scars are burning on my skin
Alle Ängste schon durchlebt
Been through all the fears
Was denkst du, macht mir was aus?
What do you think it does to me?
Er war dunkel, mein Weg, yeah-yeah
Dark was my way, yeah-yeah
Keine Sonne war zu sehen
No sun was to be seen
So dunkel mein Weg, oh-oh, oh-oh-oh
So dark my way, oh-oh, oh-oh-oh
Hörst du, was du da sagst?
Do you hear what you're saying?
Hörst du dir zu, wenn du was sagst?
Do you listen to yourself when you speak?
In deiner Welt scheint nichts zu zählen
In your world, nothing seems to matter
Wenn man zueinander Bruder sagt
When you say you're like a brother to me
Fange die Shots
Catch the shots
Verdanke nur Gott
Only thanks to god
Alles, was ich heut hab
For everything I have today
Niemandem sonst bin ich was schuldig
I don't owe anything to anyone else
Kein Geld und keine Macht
No money and no power
Hätten das je aus mir gemacht
Would have ever made that of me
Keine der Hoes hat es je geschafft
No ho has ever managed
Dass ich vergessen hab, woher ich kam
To make me forget where I'm from
Muss nicht erzählen, hatt es nicht leicht
I don't have to tell you it wasn't easy
Hätte gedacht, wir beide sind gleich
I would have thought we were the same
Aber dein wahres Ich hat gezeigt
But your true self has shown
Für dich war ich nie wie ein Bruder
To you I was never like a brother
Schon krass, was aus dir diese Wut macht
It's already radical, what this anger does to you
Das ist nichts, was mit Friends zu tun hat
That's not something that has to do with friends
Wenn ich nicht echt bin, was bist du dann?
If I'm not real, what are you then?
Oh-no, oh, no, no, no
Oh-no, oh, no, no, no
Hab die Hölle schon gesehen
I've seen hell
Narben brennen auf der Haut
Scars are burning on my skin
Alle Ängste schon durchlebt
Been through all the fears
Was denkst du, macht mir was aus?
What do you think it does to me?
Er war dunkel, mein Weg, yeah-yeah
Dark was my way, yeah-yeah
Keine Sonne war zu sehen
No sun was to be seen
So dunkel, mein Weg, oh-oh, oh-oh-oh
So dark my way, oh-oh, oh-oh-oh
Weiß, du hast viel zu tun, aber hörst du mein Gebet?
I know you have a lot to do, but do you hear my prayer?
Woah-oh-oh-oh-oh
Woah-oh-oh-oh-oh
Auf wen kann ich zählen, wenn mein Bruder mich verrät?
Who can I count on when my brother betrays me?
Spüre Stiche durch die Louis V
I feel the stitches through the Louis V
Du wirst immer nur gefickt, wenn du die Falschen liebst
You only get fucked when you love the wrong ones
Oh Gott, sag mir, hab ich das verdient?
Oh god, tell me, did I deserve that?
Warum hab ich dir vertraut, bin ich so naiv?
Why did I trust you, am I so naive?
Für dich war ich nie wie ein Bruder
To you I was never like a brother
Schon krass, was aus dir diese Wut macht
It's already radical, what this anger does to you
Das ist nichts, was mit Friends zu tun hat
That's not something that has to do with friends
Wenn ich nicht echt bin, was bist du dann?
If I'm not real, what are you then?
Oh-no, oh, no, no, no
Oh-no, oh, no, no, no
Hab die Hölle schon gesehen
I've seen hell
Narben brennen auf der Haut
Scars are burning on my skin
Alle Ängste schon durchlebt
Been through all the fears
Was denkst du, macht mir was aus?
What do you think it does to me?
Er war dunkel, mein Weg, yeah-yeah
Dark was my way, yeah-yeah
Keine Sonne war zu sehen
No sun was to be seen
So dunkel mein Weg, oh-oh, oh-oh-oh
So dark my way, oh-oh, oh-oh-oh





Writer(s): Karim Russo, Maximilian Grimmer, Wilfried Tamba, Oliver Avalon


Attention! Feel free to leave feedback.