Moneybagg Yo - More Sick - translation of the lyrics into German

More Sick - Money Bagg Yotranslation in German




More Sick
Mehr Krank
(DJ need the beat now)
(DJ, brauche jetzt den Beat)
(Lighthearted)
(Unbeschwert)
When I ain't takin' these drugs, I get nauseous (nauseous)
Wenn ich diese Drogen nicht nehme, wird mir übel (übel)
Thinkin' 'bout my dawg gone, I get more sick (throw it off)
Wenn ich daran denke, dass mein Kumpel weg ist, wird mir noch schlechter (wirf es weg)
I be needin' love, but I won't force it (nah)
Ich brauche Liebe, aber ich werde sie nicht erzwingen (nein)
I prefer wock' over red, I got choices (choices)
Ich bevorzuge Wock' gegenüber Red, ich habe die Wahl (Auswahl)
I've been like this all my life, guess this sh- in my genes (DNA)
Ich bin schon mein ganzes Leben so, ich schätze, das liegt in meinen Genen (DNA)
I've been thinkin' 'bout my life, gotta get out them things (why?)
Ich habe über mein Leben nachgedacht, ich muss aus diesen Dingen raus (warum?)
Too much fentanyl in the street, they puttin' they cut on pills (chill)
Zu viel Fentanyl auf der Straße, sie mischen es in Pillen (chill)
I lost Shanayna to that sh-, it still don't feel real
Ich habe Shanayna deswegen verloren, es fühlt sich immer noch nicht real an
Standin' over her, shakin' my head, wipin' Damiyah tears (uh)
Ich stehe über ihr, schüttele meinen Kopf, wische Damiyahs Tränen weg (uh)
She takin' it the hardest, reminiscing, thirteen years (hurt)
Sie nimmt es am schwersten, erinnert sich, dreizehn Jahre (Schmerz)
Taivo been through this, I had to ask him "How you heal?"
Taivo hat das durchgemacht, ich musste ihn fragen: "Wie heilst du?"
Ain't no amount of money gon' change the way I feel
Kein Geldbetrag wird ändern, wie ich mich fühle
This a nightmare, I'm just trapped inside it (inside)
Das ist ein Albtraum, ich bin einfach darin gefangen (darin)
Mama jump up out the bed, every time she hear a siren (hope it ain't me)
Mama springt aus dem Bett, jedes Mal, wenn sie eine Sirene hört (hoffe, ich bin es nicht)
No 2-1-9-4's, F.I. 2-3's (what else you need?)
Keine 2-1-9-4's, F.I. 2-3's (was brauchst du noch?)
That little pink pill put me at top speed (go)
Diese kleine rosa Pille bringt mich auf Höchstgeschwindigkeit (los)
When I ain't takin' these drugs, I get nauseous (nauseous)
Wenn ich diese Drogen nicht nehme, wird mir übel (übel)
Thinkin' 'bout my dawg gone, I get more sick (throw it off)
Wenn ich daran denke, dass mein Kumpel weg ist, wird mir noch schlechter (wirf es weg)
I be needin' love, but I won't force it (nah)
Ich brauche Liebe, aber ich werde sie nicht erzwingen (nein)
I prefer wock' over red, I got choices (choices)
Ich bevorzuge Wock' gegenüber Red, ich habe die Wahl (Auswahl)
Don't know what you is to your city, but I run mine (mine)
Ich weiß nicht, was du für deine Stadt bist, aber ich regiere meine (meine)
Know where you at, watch where you step, don't cross the gun line (don't do that)
Ich weiß, wo du bist, pass auf, wo du hintrittst, überschreite nicht die Schusslinie (tu das nicht)
I like hittin' her from behind, she say "It's all mine" (uh)
Ich mag es, sie von hinten zu nehmen, sie sagt: "Es gehört alles mir" (uh)
But I can't lay up with you, boo, you know it's crunch time (go)
Aber ich kann nicht bei dir bleiben, Süße, du weißt, es ist Crunchtime (los)
Spaced out, lookin' out the window, I just start cryin' (why?)
Ich bin weggetreten, schaue aus dem Fenster und fange einfach an zu weinen (warum?)
Tryna figure you out who gave that drop on when my dawg died (cause)
Ich versuche herauszufinden, wer den Hinweis gegeben hat, als mein Kumpel starb (Ursache)
Wrote that in red, I told him "Make sure pressure get applied" ('nem)
Ich habe das in Rot geschrieben, ich sagte ihm: "Sorg dafür, dass Druck ausgeübt wird" ('nem)
Every picture I got with you, I can't archive (we got 'em)
Jedes Bild, das ich mit dir habe, kann ich nicht archivieren (wir haben sie)
I get deep off in my feelings and I can't hide it (man)
Ich versinke tief in meinen Gefühlen und kann es nicht verbergen (Mann)
Let 'em talk, sit back, be quiet, I never regret my silence (shh)
Lass sie reden, lehn dich zurück, sei still, ich bereue mein Schweigen nie (psst)
I want them to feel how I feel, so I resort to violence (spin)
Ich will, dass sie fühlen, was ich fühle, also greife ich zu Gewalt (dreh durch)
No, I can't wife her, if the - come with high mileage (red cup)
Nein, ich kann sie nicht heiraten, wenn sie mit hoher Laufleistung kommt (roter Becher)
When I ain't takin' these drugs, I get nauseous (nauseous)
Wenn ich diese Drogen nicht nehme, wird mir übel (übel)
Thinkin' 'bout my dawg gone, I get more sick (throw it off)
Wenn ich daran denke, dass mein Kumpel weg ist, wird mir noch schlechter (wirf es weg)
I be needin' love, but I won't force it (nah)
Ich brauche Liebe, aber ich werde sie nicht erzwingen (nein)
I prefer wock' over red, I got choices (choices)
Ich bevorzuge Wock' gegenüber Red, ich habe die Wahl (Auswahl)
When I ain't takin' these drugs, I get nauseous (nauseous)
Wenn ich diese Drogen nicht nehme, wird mir übel (übel)
Thinkin' 'bout my dawg gone, I get more sick (throw it off)
Wenn ich daran denke, dass mein Kumpel weg ist, wird mir noch schlechter (wirf es weg)
I be needin' love, but I won't force it (nah)
Ich brauche Liebe, aber ich werde sie nicht erzwingen (nein)
I prefer wock' over red, I got choices (dealin' with my problems a lil' different)
Ich bevorzuge Wock' gegenüber Red, ich habe die Wahl (gehe mit meinen Problemen ein bisschen anders um)
These last eight to ten months
Diese letzten acht bis zehn Monate
Is the real reason why shit been goin' how it's goin'
Sind der wahre Grund, warum die Dinge so laufen, wie sie laufen
For example, me still tryna be a superstar artist
Zum Beispiel, dass ich immer noch versuche, ein Superstar-Künstler zu sein
Me tryin' to please my fans and put music out to the world
Ich versuche, meine Fans zufriedenzustellen und Musik in die Welt zu bringen
But at the same time dealin' with real situations
Aber gleichzeitig habe ich mit realen Situationen zu kämpfen
Endurin' real pain
Ich ertrage echten Schmerz
I'm talkin' 'bout back to back, back to back, back to back
Ich rede von Schlag auf Schlag, Schlag auf Schlag, Schlag auf Schlag
One year changed my whole life forever
Ein Jahr hat mein ganzes Leben für immer verändert
I lost my kids, mama, I had to take them in
Ich habe meine Kinder verloren, Mama, ich musste sie aufnehmen
What man you know doin' that, for real?
Welchen Mann kennst du, der das wirklich tut?
At the peak of his career, at that
Auf dem Höhepunkt seiner Karriere, wohlgemerkt
Then on top of that, I lose my brother to the streets
Und obendrein verliere ich meinen Bruder an die Straße
- He had kids, so now it's like his kids like mine
Er hatte Kinder, also sind seine Kinder jetzt wie meine
Whenever they call, whenever they need somethin'
Wann immer sie anrufen, wann immer sie etwas brauchen
I come through
Ich komme vorbei
Most of the time, when you dealin' with pain
Meistens, wenn du mit Schmerz zu kämpfen hast
You try to cope with it by running to drank, - pills, all that
Du versuchst, damit fertig zu werden, indem du zu Schnaps, Pillen, all dem greifst
That 'posed to be medicine
Das sollte Medizin sein
But the whole time it's making me more sick, for real
Aber die ganze Zeit macht es mich noch kränker, wirklich





Writer(s): Demario Dewayne Jr White, David James Morse, Kevin Davis Jr, Thomas Jahmal Walker


Attention! Feel free to leave feedback.