Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Dee,
you
poppin'
yo
shit,
nigga)
(Dee,
du
machst
dein
Ding,
Nigga)
Soon
as
they
think
this
shit
sweet,
we
gon'
tweak
out
Sobald
sie
denken,
dass
diese
Scheiße
süß
ist,
flippen
wir
aus
Gotta
stand
for
somethin',
it's
just
certain
business
you
ain't
'posed
speak
'bout
Muss
für
etwas
stehen,
es
gibt
bestimmte
Geschäfte,
über
die
du
nicht
sprechen
sollst
Sholl
is,
ain't
no
hoe
in
him,
he
keep
that
pole
on
him
Ist
so,
keine
Schlampe
in
ihm,
er
trägt
die
Knarre
bei
sich
Sholl
is,
ain't
no
bitchin'
us,
who
got
more
speak
than
us?
Ist
so,
kein
Rumgezicke
bei
uns,
wer
hat
mehr
zu
sagen
als
wir?
We
got
members
from
the
projects
to
the
compound
(Walls)
Wir
haben
Mitglieder
von
den
Projekten
bis
zum
Compound
(Mauern)
If
you
holdin'
up
your
wrist,
make
sure
it's
bust-down
Wenn
du
dein
Handgelenk
hochhältst,
stell
sicher,
dass
es
glänzt
Dog
shit,
see
we
all
lit,
Cartier
Buffs
on
Hundescheiße,
sieh,
wir
sind
alle
drauf,
Cartier
Buffs
an
Options,
it
was
hard
to
pick,
so
I
put
both
on
(two)
Optionen,
es
war
schwer
zu
wählen,
also
habe
ich
beide
angezogen
(zwei)
These
broke-ass
niggas
talk
too
much,
I
ain't
even
bossin'
up
Diese
pleite-Arsch
Niggas
reden
zu
viel,
ich
bin
nicht
mal
am
Angeben
Stop
tryna
compare
your
life
to
mine,
boy,
you
ain't
bought
enough
(nah)
Hör
auf,
dein
Leben
mit
meinem
zu
vergleichen,
Junge,
du
hast
nicht
genug
gekauft
(nein)
Youngest
in
my
city,
worth
a
fifty,
I'm
tryna
set
the
bar
Jüngster
in
meiner
Stadt,
fünfzig
wert,
ich
versuche,
die
Messlatte
zu
setzen
A
ticket
for
this
toy,
it
sit
so
low
it
feel
like
a
go-cart
Ein
Ticket
für
dieses
Spielzeug,
es
sitzt
so
tief,
es
fühlt
sich
an
wie
ein
Go-Kart
Smashin',
mashin',
gasin',
road
kill
Vollgas,
rasen,
Unfall,
Schatzi
Bad
bitch
do
lashes,
ass
did,
sholl
is
Bad
Bitch
macht
Wimpern,
Arsch
gemacht,
ist
so
Medicine,
I
said
a
quit,
I'm
right
back
pouring
deuces
(drank)
Medizin,
ich
sagte,
ich
höre
auf,
ich
bin
gleich
wieder
dabei,
Deuces
zu
kippen
(trinken)
Still
don't
know
where
I
would
be
if
it
wasn't
for
this
music
Weiß
immer
noch
nicht,
wo
ich
ohne
diese
Musik
wäre
My
nigga
a
hitta
(on
go)
Mein
Nigga
ist
ein
Killer
(immer
bereit)
My
cousin
a
robber,
my
bruddah
a
dealer
(yeah)
Mein
Cousin
ist
ein
Räuber,
mein
Bruder
ist
ein
Dealer
(ja)
Hanging
with
apes
and
gorillas
(a
zoo)
Hänge
mit
Affen
und
Gorillas
ab
(ein
Zoo)
If
your
shit
got
took,
bet
I
kow
who
did
it
(true)
Wenn
dein
Zeug
genommen
wurde,
wette,
ich
weiß,
wer
es
getan
hat
(stimmt)
Told
you
I'm
deep
in
the
system
(streets)
Sagte
dir,
ich
bin
tief
im
System
(Straßen)
I
keep
a
lot
of
lil'
shit
confidential
(shh)
Ich
halte
viele
kleine
Dinge
vertraulich
(psst)
Had
to
cut
off
some
niggas
(why?)
Musste
einige
Niggas
abschneiden
(warum?)
If
you
don't
see
'em
with
me,
they
cropped
out
the
picture
(ain't
my
kind)
Wenn
du
sie
nicht
bei
mir
siehst,
sind
sie
aus
dem
Bild
geschnitten
(nicht
meine
Art)
Soon
as
they
think
this
shit
sweet,
we
gon'
tweak
out
Sobald
sie
denken,
dass
diese
Scheiße
süß
ist,
flippen
wir
aus
Gotta
stand
for
somethin',
it's
just
certain
business
you
ain't
'posed
speak
'bout
(no)
Muss
für
etwas
stehen,
es
gibt
bestimmte
Geschäfte,
über
die
du
nicht
sprechen
sollst
(nein)
Sholl
is,
ain't
no
hoe
in
him,
he
keep
that
pole
on
him
Ist
so,
keine
Schlampe
in
ihm,
er
trägt
die
Knarre
bei
sich
Sholl
is,
ain't
no
bitchin'
us,
who
got
more
speak
than
us?
Ist
so,
kein
Rumgezicke
bei
uns,
wer
hat
mehr
zu
sagen
als
wir?
We
got
members
from
the
projects
to
the
compound
(walls)
Wir
haben
Mitglieder
von
den
Projekten
bis
zum
Compound
(Mauern)
If
you
holdin'
up
your
wrist,
make
sure
it's
bust-down
Wenn
du
dein
Handgelenk
hochhältst,
stell
sicher,
dass
es
glänzt
Dog
shit,
see
we
all
lit,
Cartier
Buffs
on
Hundescheiße,
sieh,
wir
sind
alle
drauf,
Cartier
Buffs
an
Options,
it
was
hard
to
pick,
so
I
put
both
on
Optionen,
es
war
schwer
zu
wählen,
also
habe
ich
beide
angezogen
Trippin'
off
in
the
shade
Ausgelassen
im
Schatten
Upgraded
my
life,
made
a
better
way
Mein
Leben
verbessert,
einen
besseren
Weg
eingeschlagen
Used
to
barely
get
by,
now
we
gettin'
paid
Früher
kamen
wir
kaum
über
die
Runden,
jetzt
werden
wir
bezahlt
I
had
already
knew
they
was
finna
hate
Ich
wusste
schon,
dass
sie
hassen
würden
Canary-yellow
diamonds,
lemonade
Kanariengelbe
Diamanten,
Limonade
A
lil'
over
a
four
in
the
Minute
Maid
Ein
bisschen
über
vier
in
der
Minute
Maid
If
twelve
come,
we
ain't
got
shit
to
say
Wenn
die
Bullen
kommen,
haben
wir
nichts
zu
sagen
Keep
these
rat-ass
niggas
up
out
the
way
(gotta
stand
on
it)
Halt
diese
Ratten-Niggas
aus
dem
Weg
(muss
dazu
stehen)
AP,
Rollie,
Richard
Millie,
Hublot
AP,
Rollie,
Richard
Mille,
Hublot
Spend
the
twenties,
bury
all
the
blue
notes
Gib
die
Zwanziger
aus,
vergrab
die
blauen
Scheine
Last
week
she
nagged
me,
this
week
I
got
new
hoes
Letzte
Woche
hat
sie
mich
genervt,
diese
Woche
habe
ich
neue
Schlampen
Used
to
couldn't
afford
a
house,
now
I'm
shopping
for
two
more
Früher
konnte
ich
mir
kein
Haus
leisten,
jetzt
suche
ich
nach
zwei
weiteren
LV,
Christian
Dior,
she
say,
"Chanel
me"
LV,
Christian
Dior,
sie
sagt,
"Chanel
mich"
Red
seats
in
that
new
Ferrari,
can
you
smell
me?
(Sniff)
Rote
Sitze
in
diesem
neuen
Ferrari,
kannst
du
mich
riechen?
(Schnüff)
Can
you
dig
me?
(Nigga)
I'm
not
cheatin'
but
I'm
not
playing
fair
Kannst
du
mich
verstehen?
(Nigga)
Ich
betrüge
nicht,
aber
ich
spiele
nicht
fair
Catch
'em
slippin'
anywhere,
we
gotta
take
it
there
Erwischen
sie
beim
Ausrutschen,
egal
wo,
wir
müssen
es
dort
klären
Soon
as
they
think
this
shit
sweet,
we
gon'
tweak
out
(gon'
spin)
Sobald
sie
denken,
dass
diese
Scheiße
süß
ist,
flippen
wir
aus
(drehen
durch)
Gotta
stand
for
somethin',
it's
just
certain
business
you
ain't
'posed
speak
'bout
(no)
Muss
für
etwas
stehen,
es
gibt
bestimmte
Geschäfte,
über
die
du
nicht
sprechen
sollst
(nein)
Sholl
is,
ain't
no
hoe
in
him,
he
keep
that
pole
on
him
Ist
so,
keine
Schlampe
in
ihm,
er
trägt
die
Knarre
bei
sich
Sholl
is,
ain't
no
bitchin'
us,
who
got
more
speak
than
us?
Ist
so,
kein
Rumgezicke
bei
uns,
wer
hat
mehr
zu
sagen
als
wir?
We
got
members
from
the
projects
to
the
compound
(walls)
Wir
haben
Mitglieder
von
den
Projekten
bis
zum
Compound
(Mauern)
If
you
holdin'
up
your
wrist,
make
sure
it's
bust-down
Wenn
du
dein
Handgelenk
hochhältst,
stell
sicher,
dass
es
glänzt
Dog
shit,
see
we
all
lit,
Cartier
Buffs
on
Hundescheiße,
sieh,
wir
sind
alle
drauf,
Cartier
Buffs
an
Options,
it
was
hard
to
pick,
so
I
put
both
on
(two)
Optionen,
es
war
schwer
zu
wählen,
also
habe
ich
beide
angezogen
(zwei)
Dee,
you
poppin'
yo'
shit,
nigga
Dee,
du
machst
dein
Ding,
Nigga
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Demario Dewayne Jr White, Harrison Song, Amman Nurani, Darius Gerome Henry
Attention! Feel free to leave feedback.