Lyrics and translation Moneybagg Yo - Hard for the Next
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
just
bought
that
chick
a
Patek
Я
только
что
купил
этой
цыпочке
Патек
I
ain′t
love
her
but
I
just
had
to
show
her
status
Я
не
люблю
ее,
но
я
просто
должен
был
показать
ее
статус.
I
just
bought
that
bitch
a
Patek
Я
только
что
купил
этой
сучке
Патек
Bought
that
bitch
a
Patek
Купил
этой
сучке
Патек
I
ain't
love
her,
I
just
stepped
up
her
status
Я
не
люблю
ее,
я
просто
повысил
ее
статус.
Got
her
cookin′
in
the
crib
without
no
panties
Заставил
ее
готовить
в
кроватке
без
трусиков.
I
just
jumped
off
the
lear
like
a
savage
Я
только
что
спрыгнул
с
лира,
как
дикарь.
I
done
turned
another
one
of
'em
up
knowing
I'm
careless
Я
уже
перевернул
еще
одну
из
них,
зная,
что
я
беспечен.
I
can′t
have
love
for
these
hoes
who
crabbin′
Я
не
могу
любить
этих
шлюх,
которые
крадутся.
Saint
Laurent
my
attire,
made
it
a
habit
Сен-Лоран-мой
наряд,
он
вошел
у
меня
в
привычку.
I
got
more
than
one,
I
done
made
it
a
habit
У
меня
их
было
больше,
я
сделал
это
привычкой.
And
I
wanna
know
if
you
gon'
be
there
when
I
need
you
(oh,
oh)
И
я
хочу
знать,
будешь
ли
ты
рядом,
когда
будешь
мне
нужен
(о,
о).
You
fuckin′
with
a
gangsta
this
timе
На
этот
раз
ты
связался
с
гангстером.
Less
than
50
in
her
Birkin
then
shе
ain't
one
of
mine
(no)
Меньше
50
в
ее
Биркине,
значит,
она
не
моя
(нет).
Adding
brightness
to
your
glow,
they
see
the
difference
in
your
shine
Добавляя
яркости
вашему
сиянию,
они
видят
разницу
в
вашем
сиянии.
Codependent,
long
as
you
got
me
you
never
in
a
bind,
Nate
Созависимый,
пока
у
тебя
есть
я,
Ты
никогда
не
попадешь
в
переплет,
Нейт.
A
nigga
go
ape
shit
′bout
you,
primate
Ниггер
обезьянничает
из-за
тебя,
примат.
A
drinker
not
a
smoker
but
for
me
you
hit
that
pound
cake
Пьяница
а
не
курильщик
но
для
меня
ты
попал
в
этот
фунт
пирога
They
say
I
started
somethin'
when
I
had
gave
you
the
Lamb′
Говорят,
Я
что-то
затеял,
когда
отдал
тебе
ягненка.
And
all
the
shit
they
can't
see
'cause
everything
ain′t
for
the
′Gram
(shh)
И
все
это
дерьмо
они
не
видят,
потому
что
все
это
не
для
бабушки
(ТСС).
I
put
it
down
Я
положил
трубку,
I
don't
know
who
need
to
hear
this,
another
nigga
could
never
я
не
знаю,
кому
нужно
это
слышать,
другой
ниггер
никогда
бы
не
смог.
Spoilin′
her
too
easy,
make
it
harder
for
the
next
one
Избаловать
ее
слишком
легко,
сделать
это
еще
труднее
для
следующей.
I'd
rather
put
her
on
game
than
run
it
on
her
(run
it
on
her)
Я
бы
лучше
ввел
ее
в
игру,
чем
поставил
на
нее
(поставил
на
нее).
If
you
can
put
up
with
me,
you
a
fuckin′
soldier
(gangsta)
Если
ты
можешь
терпеть
меня,
то
ты
гребаный
солдат
(гангста).
You
one
of
them
one
(my
whole
life
has
changed,
the
one)
Ты
один
из
них
один
(вся
моя
жизнь
изменилась,
один)
It's
the
Maybach
drive
itself
for
me,
I
better
not
touch
the
wheel
in
this
car
Это
сам
"Майбах"
для
меня,
мне
лучше
не
трогать
руль
в
этой
машине
You
one
of
them
one
(you
were
that
special
one,
one)
Ты
один
из
них,
один
(ты
был
тем
особенным,
одним).
This
the
life
when
you
lovin′
a
star,
no
cap,
I'm
just
Это
жизнь,
когда
ты
любишь
звезду,
без
шапки,
я
просто
...
Makin'
it
harder
for
the
next
nigga
to
spoil
you
Я
усложняю
задачу
следующему
ниггеру
испортить
тебя.
Makin′
it
harder
for
the
next
nigga
to
trust
you
Это
делает
так,
что
следующему
ниггеру
будет
труднее
доверять
тебе.
Makin′
it
harder
for
the
next
nigga
to
love
you
Чтобы
следующему
ниггеру
было
труднее
любить
тебя.
Makin'
it
harder
for
the
next
nigga
to
please
you
(oh,
yeah)
Чтобы
следующему
ниггеру
было
труднее
угодить
тебе
(о,
да).
Get
my
attention,
inspire
me
in
a
see
through
Привлеки
мое
внимание,
вдохнови
меня
прозрачным
взглядом.
I
need
to
be
careful
′bout
energy
I
feed
you
Мне
нужно
быть
осторожным
с
энергией,
которой
я
тебя
кормлю.
I
did
it
to
her
on
a
jet,
it
felt
so
lethal
Я
сделал
это
с
ней
на
самолете,
это
было
так
смертельно.
I
feed
you
racks,
feed
you
racks,
like
seafood
Я
кормлю
тебя
стойками,
кормлю
тебя
стойками,
как
морепродуктами.
I
know
shawty
admire
me
but
I
had
to
ghost
her
Я
знаю,
малышка
восхищается
мной,
но
мне
пришлось
привидеться
ей.
Must've
happened
right
after
the
time,
after
I
post
her
Должно
быть,
это
случилось
сразу
после
того,
как
я
отправил
ее.
I′m
puttin'
this
worldwide
splash
on
some
local
Я
ставлю
этот
всемирный
всплеск
на
некоторых
местных
She
had
my
attention
from
the
first
time
I
approached
her
Она
завладела
моим
вниманием,
как
только
я
подошел
к
ней.
I′m
puttin'
two-tone
on
her
wrist
and
on
her
choker
Я
надеваю
ей
на
запястье
и
на
чокер
два
тона.
She
a
hottie,
she
a
baddie,
she
a
smoker
Она
красотка,
она
злодейка,
она
курильщица.
I've
been
contemplating
′bout
it,
buyin′
a
roaster
Я
подумывал
об
этом,
покупая
жаровню.
Tryna
get
to
know
her
Пытаюсь
узнать
ее
получше
Makin'
it
harder
for
the
next
nigga
to
spoil
you
Я
усложняю
задачу
следующему
ниггеру
испортить
тебя.
Makin′
it
harder
for
the
next
nigga
to
trust
you
Это
делает
так,
что
следующему
ниггеру
будет
труднее
доверять
тебе.
Makin'
it
harder
for
the
next
nigga
to
love
you
Чтобы
следующему
ниггеру
было
труднее
любить
тебя.
Makin′
it
harder
for
the
next
nigga
to
please
you
Чтобы
следующему
ниггеру
было
труднее
угодить
тебе.
Bought
that
bitch
a
Patek
(my
whole
life
has
change)
Купил
этой
сучке
Патек
(вся
моя
жизнь
изменилась).
I
ain't
love
her,
I
just
stepped
up
her
status
Я
не
люблю
ее,
я
просто
повысил
ее
статус.
Got
her
cookin′
in
the
crib
without
no
panties
(you
were
that
special
one)
Заставила
ее
готовить
в
кроватке
без
трусиков
(ты
был
таким
особенным).
I
just
jumped
off
the
lear
like
a
savage
Я
только
что
спрыгнул
с
лира,
как
дикарь.
I
done
turned
another
one
of
'em
up
knowing
I'm
careless
Я
уже
перевернул
еще
одну
из
них,
зная,
что
я
беспечен.
I
can′t
have
love
for
these
hoes
who
crabbin′
Я
не
могу
любить
этих
шлюх,
которые
крадутся.
Saint
Laurent
my
attire,
made
it
a
habit
Сен-Лоран-мой
наряд,
он
вошел
у
меня
в
привычку.
I
got
more
than
one,
I
done
made
it
a
habit
У
меня
их
было
больше,
я
сделал
это
привычкой.
And
I
wanna
know
if
you
gon'
be
there
when
I
need
you
И
я
хочу
знать,
будешь
ли
ты
рядом,
когда
будешь
мне
нужен.
You
one
of
them
one
(my
whole
life
has
change)
Ты
один
из
них
один
(вся
моя
жизнь
изменилась)
You
one
of
them
one
(you
were
that
special
one)
Ты
один
из
них
один
(ты
был
таким
особенным).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nayvadius Demun Wilburn, Troy Oliver, Demario Dewayne White Jr., Elgin Lumpkin, Torey Gilmer
Attention! Feel free to leave feedback.