Mongol Shuudan - Москва (Alive) - translation of the lyrics into German

Москва (Alive) - Mongol Shuudantranslation in German




Москва (Alive)
Moskau (Lebendig)
Да теперь решено без возврата
Ja, nun ist es ohne Wiederkehr entschieden
Я покинул родные края
Ich habe meine Heimat verlassen
Уж не будут листвою крылатой
Es werden nicht mehr mit geflügeltem Laub
Надо мною звенеть тополя.
Über mir die Pappeln erklingen.
Низкий дом мой давно уж ссутулился
Mein niedriges Haus hat sich längst gekrümmt
Старый пес мой давно издох.
Mein alter Hund ist längst gestorben.
На московских изогнутых улицах
In Moskaus gewundenen Straßen
Помереть знать судил мне бог
Zu sterben, hat mir Gott bestimmt
Я люблю этот город вязевый
Ich liebe diese ulmige Stadt
Пусть обрюзг он и пусть одрях
Mag sie auch verfettet und altersschwach sein
Золотая дремотная Азия
Das goldene, schläfrige Asien
Опочила на куполах
Ruht auf den Kuppeln
А когда ночью светит месяц,
Und wenn nachts der Mond scheint,
Когда светит... черт знает как!
Wenn er scheint... der Teufel weiß wie!
Я иду, головою свесясь,
Gehe ich, den Kopf hängen lassend,
Переулком в знакомый кабак
Durch die Gasse zur vertrauten Kneipe
Шум и гам в этом логове жутком,
Lärm und Getöse in diesem schrecklichen Loch,
И всю ночь напролет до зари,
Und die ganze Nacht hindurch bis zum Morgengrauen,
Я читаю стихи проституткам
Lese ich den Prostituierten Gedichte vor
И с бандюгами жарю спирт.
Und saufe Schnaps mit den Banditen.
Сердце бьется все чаще и чаще,
Das Herz schlägt immer öfter und öfter,
И уж я говорю не впопад:
Und ich rede schon unpassend:
Я такой же, как вы, пропащий,
Ich bin genauso verloren wie ihr,
Мне теперь не уйти назад.
Ich kann jetzt nicht mehr zurück.
Низкий дом мой давно ссутулился,
Mein niedriges Haus hat sich längst gekrümmt,
Старый пес мой давно издох.
Mein alter Hund ist längst gestorben.
На московских изогнутых улицах
In Moskaus gewundenen Straßen
Умереть, знать, судил мне бог...
Zu sterben, hat mir Gott bestimmt...





Writer(s): в. скородед


Attention! Feel free to leave feedback.