Lyrics and translation Monica Nogueira - Je suis venu te dire que je m'en vais (Claude Monnet pres.)
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
Я
пришел
сказать
тебе,
что
ухожу.
Et
tes
larmes
n'y
pourront
rien
changer
И
твои
слезы
ничего
не
смогут
изменить.
Comm'
dit
si
bien
Verlaine
au
vent
mauvais
Комм
так
хорошо
говорит
Верлен
о
плохом
ветре
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
Я
пришел
сказать
тебе,
что
ухожу.
Tu
t'souviens
de
jours
anciens
et
tu
pleures
Ты
вспоминаешь
старые
времена
и
плачешь
Tu
suffoques,
tu
blêmis
à
présent
qu'a
sonné
l'heure
Ты
задыхаешься,
и
теперь
ты
бледнеешь,
что
пробил
час.
Des
adieux
à
jamais
Прощай
навсегда
Ouais
je
suis
au
regret
Да,
я
сожалею.
D'te
dire
que
je
m'en
vais
Сказать
тебе,
что
я
ухожу.
Oui
je
t'aimais,
oui
mais
Да,
я
любил
тебя,
да,
но
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
Я
пришел
сказать
тебе,
что
ухожу.
Tes
sanglots
longs
n'y
pourront
rien
changer
Твои
долгие
рыдания
ничего
не
изменят.
Comm'dit
si
bien
Verlaine
au
vent
mauvais
Как
хорошо
сказал
Верлен
при
плохом
ветре
Je
suis
venu
te
dire
ue
je
m'en
vais
Я
пришел
сказать
тебе,
что
я
ухожу.
Tu
t'souviens
des
jours
heureux
et
tu
pleures
Ты
вспоминаешь
счастливые
дни
и
плачешь
Tu
sanglotes,
tu
gémis
à
présent
qu'a
sonné
l'heure
Ты
рыдаешь,
стонешь
теперь,
когда
пробил
час.
Ouais
je
suis
au
regret
Да,
я
сожалею.
D'te
dire
que
je
m'en
vais
Сказать
тебе,
что
я
ухожу.
Car
tu
m'en
as
trop
fait.
Потому
что
ты
сделал
для
меня
слишком
много.
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
Я
пришел
сказать
тебе,
что
ухожу.
Et
tes
larmes
n'y
pourront
rien
changer
И
твои
слезы
ничего
не
смогут
изменить.
Comm'
dit
si
bien
Verlaine
au
vent
mauvais
Комм
так
хорошо
говорит
Верлен
о
плохом
ветре
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
Я
пришел
сказать
тебе,
что
ухожу.
Tu
t'souviens
de
jours
anciens
et
tu
pleures
Ты
вспоминаешь
старые
времена
и
плачешь
Tu
suffoques,
tu
blêmis
à
présent
qu'a
sonné
l'heure
Ты
задыхаешься,
и
теперь
ты
бледнеешь,
что
пробил
час.
Des
adieux
à
jamais
Прощай
навсегда
Ouais
je
suis
au
regret
Да,
я
сожалею.
D'te
dire
que
je
m'en
vais
Сказать
тебе,
что
я
ухожу.
Oui
je
t'aimais,
oui
mais
Да,
я
любил
тебя,
да,
но
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
Я
пришел
сказать
тебе,
что
ухожу.
Tes
sanglots
longs
n'y
pourront
rien
changer
Твои
долгие
рыдания
ничего
не
изменят.
Comm'dit
si
bien
Verlaine
au
vent
mauvais
Как
хорошо
сказал
Верлен
при
плохом
ветре
Je
suis
venu
te
dire
ue
je
m'en
vais
Я
пришел
сказать
тебе,
что
я
ухожу.
Tu
t'souviens
des
jours
heureux
et
tu
pleures
Ты
вспоминаешь
счастливые
дни
и
плачешь
Tu
sanglotes,
tu
gémis
à
présent
qu'a
sonné
l'heure
Ты
рыдаешь,
стонешь
теперь,
когда
пробил
час.
Ouais
je
suis
au
regret
Да,
я
сожалею.
D'te
dire
que
je
m'en
vais
Сказать
тебе,
что
я
ухожу.
Car
tu
m'en
as
trop
fait.
Потому
что
ты
сделал
для
меня
слишком
много.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.