Lyrics and translation Monica Salmaso - A Violeira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Violeira
Фиалковая девушка
Desde
menina
caprichosa
e
nordestina
С
детства,
капризной
девчонкой
с
северо-востока,
Que
eu
sabia,
a
minha
sina
era
no
Rio
vir
morar
Я
знала,
что
моя
судьба
— жить
в
Рио.
Em
Araripe,
topei
com
o
chofer
de
um
jipe
В
Арарипи
я
встретила
водителя
джипа,
Que
descia
pra
Sergipe
pro
serviço
militar
Который
ехал
в
Сержипи
на
военную
службу.
Esse
maluco
me
largou
em
Pernambuco
Этот
безумец
бросил
меня
в
Пернамбуку,
Quando
um
cara
de
trabuco
me
pediu
pra
namorar
Где
парень
с
ружьем
позвал
меня
на
свидание.
Mais
adiante,
num
estado
interessante
Чуть
позже,
в
интересном
положении,
Um
caixeiro
viajante
me
levou
pra
Macapá
Бродячий
торговец
увез
меня
в
Макапу.
Uma
cigana
revelou
que
a
minha
sorte
Цыганка
предсказала,
что
моя
судьба
Era
ficar
naquele
Norte,
eu
não
queria
acreditar
Остаться
на
том
Севере,
но
я
не
хотела
верить.
Juntei
os
trapos
com
um
velho
marinheiro
Собрала
пожитки
и
с
одним
старым
моряком
Viajei
no
seu
cargueiro
que
encalhou
no
Ceará
Отправилась
на
его
грузовом
судне,
которое
село
на
мель
в
Сеаре.
Voltei
pro
Crato
e
fui
fazer
artesanato
Вернулась
в
Крато
и
занялась
ремеслом,
De
barro
bom
e
barato
pra
mó
de
economizar
Из
хорошей
и
дешевой
глины,
чтобы
сэкономить.
Eu
era
um
broto
e
também
fiz
muito
garoto
Я
была
юной
и
наделала
много
кукол,
Um
mais
bem
feito
que
outro,
eles
só
faltam
falar
Одна
лучше
другой,
им
только
говорить
не
хватало.
Juntei
a
prole
e
me
atirei
no
São
Francisco
Собрала
потомство
и
бросилась
в
Сан-Франсиско,
Enfrentei
raio,
corisco,
correnteza
e
coisa
má
Столкнулась
с
молнией,
громом,
течением
и
всякой
нечистью.
Inda
arrumei
com
um
artista
em
Pirapora
Еще
связалась
с
одним
художником
в
Пирапоре,
Mais
um
filho
e
vim-me
embora
Родила
еще
одного
ребенка
и
уехала,
Cá
no
Rio
vim
parar
Здесь,
в
Рио,
я
и
остановилась.
Ver
Ipanema
foi
que
nem
beber
Jurema
Увидеть
Ипанему
было
как
выпить
Журему,
Que
cenário
de
cinema
que
poema
à
beira-mar
Какие
киношные
пейзажи,
какая
поэма
на
берегу
моря!
E
não
tem
tira,
nem
doutor,
nem
ziguizira
И
нет
тут
ни
копов,
ни
докторов,
ни
нытиков,
Quero
ver
quem
é
que
tira
nós
aqui
desse
lugar!
Посмотрим,
кто
сможет
выгнать
нас
отсюда!
Será
verdade
que
eu
cheguei
nessa
cidade
Неужели
я
приехала
в
этот
город,
Pra
primeira
autoridade
resolver
me
escorraçar?
Чтобы
какой-то
чиновник
решил
меня
прогнать?
Com
a
tralha
inteira,
remontar
a
Mantiqueira
Со
всем
скарбом
вернуться
в
Мантикейру,
Até
chegar
na
corredeira
e
o
São
Francisco
me
levar?
Пока
не
доберусь
до
стремнины,
и
Сан-Франсиско
унесет
меня?
Me
distrair
nos
braços
de
um
barqueiro
sonso
Отвлечься
в
объятиях
хитрого
лодочника,
Despencar
na
Paulo
Afonso
no
oceano
me
afogar?
Сорваться
в
Паулу-Афонсу
и
утонуть
в
океане?
Perder
os
filhos
em
Fernando
de
Noronha
Потерять
детей
на
Фернанду-ди-Норонья
E
voltar
morta
de
vergonha
pro
sertão
de
Quixadá?
И
вернуться,
сгорая
от
стыда,
в
пустыню
Кишады?
Tem
cabimento
depois
de
tanto
tormento
Есть
ли
смысл
после
стольких
мучений
Me
casar
com
algum
sargento
e
todo
sonho
desmanchar
Выйти
замуж
за
какого-нибудь
сержанта
и
разрушить
все
мечты?
Não
tem
carranca,
nem
trator,
nem
alavanca
Нет
тут
ни
рожи
уродливой,
ни
трактора,
ни
рычага,
Eu
quero
ver
quem
é
que
arranca
nós
aqui
desse
lugar!
Я
хочу
посмотреть,
кто
сможет
вытащить
нас
отсюда!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHICO BUARQUE DE HOLLANDA, ANTONIO CARLOS JOBIM
Album
Voadeira
date of release
25-05-2007
Attention! Feel free to leave feedback.