Monica Salmaso - Bom Tempo - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Monica Salmaso - Bom Tempo - Ao Vivo




Jarak jauh membentang pisahkan kita 1 alasan kupergi untuk menggapai cinta
Расстояние растянулось чтобы разделить нас 1 причина по которой я иду чтобы достичь любви
Sudah sekian lama kita tidak berjumpa. kurindu canda tawa dan lembut tutur sapah
Давненько мы не встречались. яичные белки здорово смеялись и нежно говорили сапах
Hanyalah potret mu saja yg kini bisa kuliat namun ragamu kini tak bisa ku pelu erat
Просто твой портрет только что я вижу но твое тело Сейчас мне нужно рассмотреть поближе
Semua yang kaucerita tak kunjung kudapati namun semangatmu slalu tersimpan dalam
Всю каусериту я никогда не нахожу, однако твое волнение всегда хранится внутри.
Hati. lelahku menahan semua rasa rindu ini. yg kuinginkan adalah hadirmu disisi
Сердце. лелахку выдержит всю эту тоску. чего я хочу, так это ангельской стороны.
Kluarga, pacar, sahabat, juga teman terdekat tahukah kalian rindu ini begitu sangat hebat
Итак, подружка, лучший друг, а также твои самые близкие друзья знают, что ты так здорово скучаешь по этому
Tuhan 1 pintaku dalam doaku. jagalah mreka slalu di dalam lindunganmu
Господь 1 проси в моих молитвах, храни их всегда в линдунганму.
Kudisini berjuang untuk memberi yg terbaik hingga putaran roda nasib kuubah terbalik
Кудисини стремись дать лучшее чтобы крутить колесо судьбы я перевернусь вверх дном
Tuhan... hanya 1 pintaku padamu, jagalah ia saat aku jauh dari sisinya...
Боже... только я прошу тебя, позаботься об этом, когда я буду далеко от нее...
Butuhkan orang yg tulus padamu, tapi ku tinggalkan dirinya saat aku berjumpa
Нужны люди, которые искренни с тобой, но я бросил ее, когда встретил.
Kusendiri dan kulelah... tuk merindukanmuu sayangg... dan lagii
Любовь и кулела... тук мериндуканмуу нашего ... и снова
Yankee Kartel:
Картель Янки:
Dimalam dan sunyi ini dibatas kota disini kramaian mulai berganti kesepianpun datang
Ночь и этот пустынный суратан здесь крамаян начал меняться кесепианпун пришел
Jauh dari mreka yg kau sayangi tak bisa kupergi ketika ku terbawa kehilangan.
Далеко от тех, о ком ты заботишься, разве я не могу уйти, когда меня уносит, потерявшись?
Kusadari keegoisan meninggalkan dirinya, terulang kata yg kau ucapkan prasaan yg
Я осознал эгоизм ухода от самого себя, повторил слова, которые ты говоришь прасаан УГ.
Mengalir memikat tersimpana namun tak bisa membuatku kembali padamu. dan lagi
Льется манящая терсимпана, но не может заставить меня вернуться к тебе.
Rasa hampa slimuti tidurku malam ini kusendiri tiada yg menemani. hati letih aku lelah
Чувство пустоты слимути моей постели сегодня ночью любовь ничто не сопровождает. сердце устало я устал
Merindukanmu cinta untuk kupeluk saat asa mulai terasa sirna. tanpamu kukan tetap
Скучаю по тебе, люблю обниматься, когда отчаяние начало заметно угасать.
Bertahan, menyerah takan pernah kauku lepaskan. butuh doa tulus padamu, oh tuhan
Выживи, никогда не сдавайся, Кауку отпусти, мне нужна искренняя молитва к тебе, о Господи
Lindungi dia disaatku tak lagi dengan dirinya
Защити его, дисаатку больше нет рядом с ним.
Tuhan... hanya 1 pintaku padamu, jagalah ia saat aku jauh dari sisinya...
Боже... только я прошу тебя, позаботься об этом, когда я буду далеко от нее...
Butuhkan orang yg tulus padamu, tapi ku tinggalkan dirinya saat aku berjumpa
Нужны люди, которые искренни с тобой, но я бросил ее, когда встретил.
Kusendiri dan kulelah... tuk merindukanmuu sayangg... dan lagii
Любовь и кулела... тук мериндуканмуу нашего ... и снова
Mencari... tiada kutemui... seolah... sia sia... karnamu... kutetap bertahan... menyerah...
Ищу... никого, кого бы я не встретил... как ... напрасно ... тогда ... Ширли выживет... сдастся...
Takan pernah... betapa kumerindukanmu, didalam peluku.
Никогда ... как кумериндуканму, в пелуку.
Jalan sepi dibatas kota ini. jauh dari mereka yg aku sayangi...
Пустынные улицы суратана, вдали от тех, кого я люблю...
Back to Reff:
Вернемся к Реффу:
Tuhan... hanya 1 pintaku padamu, jagalah ia saat aku jauh dari sisinya...
Боже... только я прошу тебя, позаботься об этом, когда я буду далеко от нее...
Butuhkan orang yg tulus padamu, tapi ku tinggalkan dirinya saat aku berjumpa
Нужны люди, которые искренни с тобой, но я бросил ее, когда встретил.
Kusendiri dan kulelah... tuk merindukanmuu sayangg... dan lagii
Любовь и кулела... тук мериндуканмуу нашего ... и снова





Writer(s): FRANCISCO BUARQUE DE HOLLANDA


Attention! Feel free to leave feedback.