Lyrics and translation Monica Salmaso - Bom Tempo - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jarak
jauh
membentang
pisahkan
kita
1 alasan
kupergi
untuk
menggapai
cinta
Расстояние
растянулось
чтобы
разделить
нас
1 причина
по
которой
я
иду
чтобы
достичь
любви
Sudah
sekian
lama
kita
tidak
berjumpa.
kurindu
canda
tawa
dan
lembut
tutur
sapah
Давненько
мы
не
встречались.
яичные
белки
здорово
смеялись
и
нежно
говорили
сапах
Hanyalah
potret
mu
saja
yg
kini
bisa
kuliat
namun
ragamu
kini
tak
bisa
ku
pelu
erat
Просто
твой
портрет
только
что
я
вижу
но
твое
тело
Сейчас
мне
нужно
рассмотреть
поближе
Semua
yang
kaucerita
tak
kunjung
kudapati
namun
semangatmu
slalu
tersimpan
dalam
Всю
каусериту
я
никогда
не
нахожу,
однако
твое
волнение
всегда
хранится
внутри.
Hati.
lelahku
menahan
semua
rasa
rindu
ini.
yg
kuinginkan
adalah
hadirmu
disisi
Сердце.
лелахку
выдержит
всю
эту
тоску.
чего
я
хочу,
так
это
ангельской
стороны.
Kluarga,
pacar,
sahabat,
juga
teman
terdekat
tahukah
kalian
rindu
ini
begitu
sangat
hebat
Итак,
подружка,
лучший
друг,
а
также
твои
самые
близкие
друзья
знают,
что
ты
так
здорово
скучаешь
по
этому
Tuhan
1 pintaku
dalam
doaku.
jagalah
mreka
slalu
di
dalam
lindunganmu
Господь
1 проси
в
моих
молитвах,
храни
их
всегда
в
линдунганму.
Kudisini
berjuang
untuk
memberi
yg
terbaik
hingga
putaran
roda
nasib
kuubah
terbalik
Кудисини
стремись
дать
лучшее
чтобы
крутить
колесо
судьбы
я
перевернусь
вверх
дном
Tuhan...
hanya
1 pintaku
padamu,
jagalah
ia
saat
aku
jauh
dari
sisinya...
Боже...
только
я
прошу
тебя,
позаботься
об
этом,
когда
я
буду
далеко
от
нее...
Butuhkan
orang
yg
tulus
padamu,
tapi
ku
tinggalkan
dirinya
saat
aku
berjumpa
Нужны
люди,
которые
искренни
с
тобой,
но
я
бросил
ее,
когда
встретил.
Kusendiri
dan
kulelah...
tuk
merindukanmuu
sayangg...
dan
lagii
Любовь
и
кулела...
тук
мериндуканмуу
нашего
...
и
снова
Yankee
Kartel:
Картель
Янки:
Dimalam
dan
sunyi
ini
dibatas
kota
disini
kramaian
mulai
berganti
kesepianpun
datang
Ночь
и
этот
пустынный
суратан
здесь
крамаян
начал
меняться
кесепианпун
пришел
Jauh
dari
mreka
yg
kau
sayangi
tak
bisa
kupergi
ketika
ku
terbawa
kehilangan.
Далеко
от
тех,
о
ком
ты
заботишься,
разве
я
не
могу
уйти,
когда
меня
уносит,
потерявшись?
Kusadari
keegoisan
meninggalkan
dirinya,
terulang
kata
yg
kau
ucapkan
prasaan
yg
Я
осознал
эгоизм
ухода
от
самого
себя,
повторил
слова,
которые
ты
говоришь
прасаан
УГ.
Mengalir
memikat
tersimpana
namun
tak
bisa
membuatku
kembali
padamu.
dan
lagi
Льется
манящая
терсимпана,
но
не
может
заставить
меня
вернуться
к
тебе.
Rasa
hampa
slimuti
tidurku
malam
ini
kusendiri
tiada
yg
menemani.
hati
letih
aku
lelah
Чувство
пустоты
слимути
моей
постели
сегодня
ночью
любовь
ничто
не
сопровождает.
сердце
устало
я
устал
Merindukanmu
cinta
untuk
kupeluk
saat
asa
mulai
terasa
sirna.
tanpamu
kukan
tetap
Скучаю
по
тебе,
люблю
обниматься,
когда
отчаяние
начало
заметно
угасать.
Bertahan,
menyerah
takan
pernah
kauku
lepaskan.
butuh
doa
tulus
padamu,
oh
tuhan
Выживи,
никогда
не
сдавайся,
Кауку
отпусти,
мне
нужна
искренняя
молитва
к
тебе,
о
Господи
Lindungi
dia
disaatku
tak
lagi
dengan
dirinya
Защити
его,
дисаатку
больше
нет
рядом
с
ним.
Tuhan...
hanya
1 pintaku
padamu,
jagalah
ia
saat
aku
jauh
dari
sisinya...
Боже...
только
я
прошу
тебя,
позаботься
об
этом,
когда
я
буду
далеко
от
нее...
Butuhkan
orang
yg
tulus
padamu,
tapi
ku
tinggalkan
dirinya
saat
aku
berjumpa
Нужны
люди,
которые
искренни
с
тобой,
но
я
бросил
ее,
когда
встретил.
Kusendiri
dan
kulelah...
tuk
merindukanmuu
sayangg...
dan
lagii
Любовь
и
кулела...
тук
мериндуканмуу
нашего
...
и
снова
Mencari...
tiada
kutemui...
seolah...
sia
sia...
karnamu...
kutetap
bertahan...
menyerah...
Ищу...
никого,
кого
бы
я
не
встретил...
как
...
напрасно
...
тогда
...
Ширли
выживет...
сдастся...
Takan
pernah...
betapa
kumerindukanmu,
didalam
peluku.
Никогда
...
как
кумериндуканму,
в
пелуку.
Jalan
sepi
dibatas
kota
ini.
jauh
dari
mereka
yg
aku
sayangi...
Пустынные
улицы
суратана,
вдали
от
тех,
кого
я
люблю...
Back
to
Reff:
Вернемся
к
Реффу:
Tuhan...
hanya
1 pintaku
padamu,
jagalah
ia
saat
aku
jauh
dari
sisinya...
Боже...
только
я
прошу
тебя,
позаботься
об
этом,
когда
я
буду
далеко
от
нее...
Butuhkan
orang
yg
tulus
padamu,
tapi
ku
tinggalkan
dirinya
saat
aku
berjumpa
Нужны
люди,
которые
искренни
с
тобой,
но
я
бросил
ее,
когда
встретил.
Kusendiri
dan
kulelah...
tuk
merindukanmuu
sayangg...
dan
lagii
Любовь
и
кулела...
тук
мериндуканмуу
нашего
...
и
снова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANCISCO BUARQUE DE HOLLANDA
Attention! Feel free to leave feedback.