Monica Vasconcelos - Out of the Doldrums - translation of the lyrics into Russian

Out of the Doldrums - Monica Vasconcelostranslation in Russian




Out of the Doldrums
Из уныния
When he's sad
Когда ты грустишь
Sad, feeling bad
Грустишь, плох
Feeling lost
Потерян
Lost in the midst of an ocean
Потерян посреди океана
He's nowhere
Тебя нигде нет
Nowhere at all
Совсем нигде
Lost
Потерян
On a raft in a sea without motion
На плоту в море без движения
It's music
Лишь музыка
Yes, music
Да, музыка
That stirs up the wind to steer him
Ветер поднимет, чтоб вести тебя
He hears a love song
Услышь любовь в напеве
A certain rhythm
Особый ритм
It's music that stirs the wind
Музыка ветер поднимает
Dry up your tears
Осуши слёзы
Open your ears
Открой уши
Give life a chance
Дай жизни шанс
Open your ears
Открой уши
Dry up your tears
Осуши слёзы
Join in the dance
Войди в танец
Voa pro Rio
Лети в Рио
Samba com brio
Самбу пылко станцуй
E cai na danca
И в пляс окунись
Stir up the breeze
Ветер подними
Heed the high seas
Внемли морям
E solta a voz
И голос отпусти
Sing so the wind blows
Пой, чтоб ветер дул
Over the ocean
Над океаном
Sing so the wind blows
Пой, чтоб ветер дул
Across the sea
Через моря
Sing so the wind blows
Пой, чтоб ветер дул
Over the ocean
Над океаном
Sing so the wind blows
Пой, чтоб ветер дул
Across the sea
Через моря
Sing songs
Песни пой
Sing like a bird
Пой, как птица
Sing to the wind
Пой ветру
Blowing to the sea
Дующему к морю
Bird on the wing
Птица в полёте
Sings in the air
Поёт в небесах
Sings like the bird
Пой, как птица
Voa no vento
Лети по ветру
Qual passarim
Как пташка
Voa sem fim
Лети без конца
Sing like the bird
Пой, как птица
Songs to the wind
Песни ветру
Sing with the bird
Пой с птицей
Cancao ao vento
Песня ветру
Qual bem-te-vi
Как птичье пенье
Canta sem fim
Пой без конца
Songs to the breeze
Песни бризу
Over the seas
Над морями
Sings like a bird
Пой, как птица
Ke re ke re
Ке-ре-ке-ре
Ke re ke re
Ке-ре-ке-ре
Ke re re re
Ке-ре-ре-ре
Ke re ke re
Ке-ре-ке-ре
Ke re ke re
Ке-ре-ке-ре
Ke re re re
Ке-ре-ре-ре
So the cure for his malady's
Исцелит недуг твой
Ballads and melody
Баллад мелодии
Rhythm and jazz
Ритм и джаз
When music beats gravity
Музыка сильней гравитации
All life's a symphony
Вся жизнь - симфония
Anchors away
Якоря подняты
Sadness becomes
Грусть становится
Just part of the dance
Лишь частью танца
And it anchors away
И уплывает прочь
So the cure for his malady's
Исцелит недуг твой
Ballads and melody
Баллад мелодии
Rhythm and jazz
Ритм и джаз
When music beats gravity
Музыка сильней гравитации
All life's a symphony
Вся жизнь - симфония
Anchors away
Якоря подняты
Sadness becomes
Грусть становится
Just part of the dance
Лишь частью танца
And it anchors away
И уплывает прочь





Writer(s): Robert Wyatt, Alfreda Benge, Dudley Philips


Attention! Feel free to leave feedback.