Monica Zetterlund - En gång i Stockholm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Monica Zetterlund - En gång i Stockholm




"Kom med mig" sa min vän
"Пойдем со мной", - сказал мой друг.
Nu faller vinterns första tysta snö
Первый тихий зимний снег.
Och sommaren är slut
И лето закончилось.
Jag har en segelbåt i Klara sjö
У меня есть яхта в Чистом озере.
Kom, min vän
Пойдем, мой друг.
Min båt är vit som snö, ja, kom vi seglar ut
Моя лодка бела, как снег, Ну что, мы отплыли?
Kom, min vän, kom ombord
Давай, мой друг, поднимайся на борт!
Där ser du vit av snö vår Riddarfjärd
Там ты видишь белоснежную бухту нашего рыцаря.
Vår båt går ut i snö
Наша лодка уходит в снег.
Ja, Stockholmsvinter är en sällsam värld
Да, Стокгольмская зима-странный мир.
Mås och trut i tyst och vacker snö och skön är Stockholms ö
Чайка и Чайка в тихом и прекрасном снегу и прекрасен Стокгольмский остров
Tyska kyrkans klang, ropar stumt 'ding dang'
Немецкая церковь звенит, беззвучно кричит "Динь-Динь".
En sagolik strand, ett sagolikt land
Сказочный пляж, сказочная страна.
Som möter oss två i vår båt
Кто встретит нас двоих в нашей лодке
Håll min hand, håll min hand
Держи меня за руку, держи меня за руку.
För dig och mig är det sommar än
Для нас с тобой все еще лето.
Kom segla ut med mig
Давай Уплывем Вместе Со Мной
Där du och jag är, där är sommaren
Там, где ты и я, есть лето.
Sommaren och den tar aldrig slut
Лето и оно никогда не кончается
För jag, jag älskar dig
Потому что я, Я люблю тебя.
Håll min hand, håll min hand
Держи меня за руку, держи меня за руку.





Writer(s): Bobbie Ericson, Beppe Wolgers


Attention! Feel free to leave feedback.