Monica Zetterlund - Var Blev Ni Av - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Monica Zetterlund - Var Blev Ni Av




Var Blev Ni Av
Куда же вы делись?
Svara, du med röda stjärnan din vårkavaj
Ответь, ты, с красной звездой на весеннем пиджаке,
Alla tåg som går mot lyckans land första maj
Все поезда, что идут в страну счастья в первомайский день,
Svar en fråga från en vän som tappat tron
Ответ на вопрос от друга, потерявшего веру,
När är dom framme vid sin slutstation?
Когда они прибудут на свою конечную станцию?
Var blev ni av, ljuva drömmar om en rimligare jord?
Куда же вы делись, сладкие мечты о более разумном мире?
Ett nytt sätt att leva, var det bara tomma ord?
Новый образ жизни, были ли это просто пустые слова?
Var är dom nu, dom som påstod att de hade alla svar
Где они теперь, те, кто утверждали, что знают все ответы,
Men svek alla oss och valde makten, de är kvar
Но предали всех нас и выбрали власть, они всё ещё здесь?
Frihetens gudinna står vakt i New Yorks hamn
Статуя Свободы стоит на страже в нью-йоркской гавани,
Om du har en dollar får du rum i hennes famn
Если у тебя есть доллар, ты найдёшь место в её объятиях,
Hon som hade fred och frihet som sitt stolta mål
Она, чьей гордой целью были мир и свобода,
synd att hennes huvud var ett hål
Как жаль, что её голова всего лишь пустая оболочка.
Var blev ni av, ljuva drömmar om en rimligare värld?
Куда же вы делись, сладкие мечты о более разумном мире?
Hon hjälper förtrycket med att låna det sitt svärd
Она помогает угнетению, одалживая ему свой меч,
Var är dom nu, alla löss från barbariets dunkla natt
Где они теперь, все эти вши из мрачной ночи варварства,
Fascismens korpraler? Jo de sitter där dom satt
Капралы фашизма? Да, они сидят там же, где и сидели.
Vi som satts att leva i besvikelsens epok
Мы, кому суждено жить в эпоху разочарования,
Ja, vad gör vi nu? Vad skall vi tala för språk
Что же нам делать теперь? На каком языке нам говорить?
Ett sätt är att även om det blåser lite kallt
Один из способов, даже если немного холодно,
Tro det vi trodde trots allt
Верить в то, во что мы верили, несмотря ни на что.
Var blev ni av, ljuva drömmar om en rimligare jord?
Куда же вы делись, сладкие мечты о более разумном мире?
Ett nytt sätt att leva, var det bara tomma ord?
Новый образ жизни, были ли это просто пустые слова?
Var är han nu, våra frihetsdrömmars junker Morgonröd?
Где он теперь, юнкер Алый Закат наших грёз о свободе?
Han rör ju sej, han är nog inte riktigt död
Он всё ещё движется, так что он, наверное, не совсем мёртв.





Writer(s): Gloria Sklerov, Hans Alfredson, Harry Lloyd, Tage Danielsson


Attention! Feel free to leave feedback.