Lyrics and translation Monica - Sideline Ho
Ho,
ho,
sideline
ho
Хо,
хо,
боковая
линия,
Хо!
You'se
a
ho,
you'se
a
ho,
sideline
ho
Ты
хо,
ты
хо,
боковая
линия
Хо.
When
you
called
his
phone,
did
he
pick
it
up?
Когда
ты
звонила
ему,
он
взял
трубку?
No
'cause
we
was
makin'
love
Нет,
потому
что
мы
занимались
любовью.
Did
you
meet
his
moms,
have
you
met
his
kids?
Вы
встречались
с
его
мамами,
вы
встречались
с
его
детьми?
No,
did
you
know
my
kid
was
his?
Нет,
ты
знал,
что
мой
ребенок
был
его?
Get
your
shit
together
Возьми
себя
в
руки
You're
makin'
a
fool
of
yourself
Ты
выставляешь
себя
дураком.
It
don't
matter
if
he
spends
the
night
Не
важно,
останется
ли
он
на
ночь.
His
home's
somewhere
else
Его
дом
где
то
в
другом
месте
Ain't
you
tired
of
bein'
on
the
sideline?
Разве
тебе
не
надоело
быть
в
стороне?
Tired
of
gettin'
yours
after
I
gets
mine
Устал
получать
свое
после
того,
как
получу
свое.
Baby,
second
place
don't
get
a
prize
Детка,
второе
место-это
не
приз.
When
you
gon'
realize
you
wastin'
your
time?
Когда
ты
поймешь,
что
зря
тратишь
свое
время?
Baby,
ain't
you
tired
of
him
gettin'
in?
Детка,
ты
не
устала
от
него?
Leavin',
broken
whip
and
rollin'
Ухожу,
сломанный
хлыст
и
катаюсь.
Tired
of
when
you
need
a
little
change?
Устал
от
того,
что
тебе
нужно
немного
перемен?
He
lie
about
what
he
holdin'
Он
лжет
о
том,
что
держит
в
руках.
Ain't
you
tired
of
spendin'
all
the
holidays
alone?
Тебе
не
надоело
проводить
все
каникулы
в
одиночестве?
Tired
of
bein'
his
little
sideline
ho
Устала
быть
его
маленькой
побочной
шлюхой.
Do
he
take
you
out,
do
he
foot
your
bills?
Он
берет
тебя
с
собой,
оплачивает
твои
счета?
No
'cause
I
know
what
his
balance
is
Нет,
потому
что
я
знаю,
каков
его
баланс.
Have
you
been
to
his
church,
do
he
ask
you
to
pray?
Был
ли
ты
в
его
церкви,
просил
ли
он
тебя
помолиться?
No
'cause
Sundays'
family
day
Нет,
потому
что
воскресенье-День
семьи.
Get
your
shit
together
Возьми
себя
в
руки
You're
makin'
a
fool
of
yourself
Ты
выставляешь
себя
дураком.
It
don't
matter
if
he
spends
the
night
Не
важно,
останется
ли
он
на
ночь.
His
home's
somewhere
else
Его
дом
где
то
в
другом
месте
Ain't
you
tired
of
bein'
on
the
sideline?
Разве
тебе
не
надоело
быть
в
стороне?
Tired
of
gettin'
yours
after
I
gets
mine
Устал
получать
свое
после
того,
как
получу
свое.
Baby,
second
place
don't
get
a
prize
Детка,
второе
место-это
не
приз.
When
you
gon'
realize
you
wastin'
your
time?
Когда
ты
поймешь,
что
зря
тратишь
свое
время?
Baby,
ain't
you
tired
of
him
gettin'
in?
Детка,
ты
не
устала
от
него?
Leavin',
broken
whip
and
rollin'
Ухожу,
сломанный
хлыст
и
катаюсь.
Tired
of
when
you
need
a
little
change?
Устал
от
того,
что
тебе
нужно
немного
перемен?
He
lie
about
what
he
holdin'
Он
лжет
о
том,
что
держит
в
руках.
Ain't
you
tired
of
spendin'
all
the
holidays
alone?
Тебе
не
надоело
проводить
все
каникулы
в
одиночестве?
Tired
of
bein'
his
little
sideline
ho
Устала
быть
его
маленькой
побочной
шлюхой.
Do
you
got
benefits?
No,
credit
cards?
No
У
вас
есть
льготы?
нет,
кредитные
карты?
нет
House
keys?
No,
then
you'se
a
sideline
ho
Ключи
от
дома?
- нет,
тогда
ты-второстепенная
шл
* ха.
Do
you
get
pillow
talk?
No,
held
at
night?
No
У
тебя
бывают
постельные
разговоры?
Нет,
ночью?
нет
If
you
don't
make
his
breakfast,
you'se
a
sideline
ho
Если
ты
не
приготовишь
ему
завтрак,
то
станешь
второстепенной
шлюхой.
Do
you
got
benefits?
No,
credit
cards?
No
У
вас
есть
льготы?
нет,
кредитные
карты?
нет
House
keys?
No,
then
you'se
a
sideline
ho
Ключи
от
дома?
- нет,
тогда
ты-второстепенная
шл
* ха.
Do
you
get
pillow
talk?
No,
held
at
night?
No
У
тебя
бывают
постельные
разговоры?
Нет,
ночью?
нет
If
you
don't
make
his
breakfast,
you'se
a
sideline
ho
Если
ты
не
приготовишь
ему
завтрак,
то
станешь
второстепенной
шлюхой.
Ain't
you
tired
of
bein'
on
the
sideline?
Разве
тебе
не
надоело
быть
в
стороне?
Tired
of
gettin'
yours
after
I
gets
mine
Устал
получать
свое
после
того,
как
получу
свое.
Baby,
second
place
don't
get
a
prize
Детка,
второе
место-это
не
приз.
When
you
gon'
realize
you
wastin'
your
time?
Когда
ты
поймешь,
что
зря
тратишь
свое
время?
Baby,
ain't
you
tired
of
him
gettin'
in?
Детка,
ты
не
устала
от
него?
Leavin',
broken
whip
and
rollin'
Ухожу,
сломанный
хлыст
и
катаюсь.
Tired
of
when
you
need
a
little
change?
Устал
от
того,
что
тебе
нужно
немного
перемен?
He
lie
about
what
he
holdin'
Он
лжет
о
том,
что
держит
в
руках.
Ain't
you
tired
of
spendin'
all
the
holidays
alone?
Тебе
не
надоело
проводить
все
каникулы
в
одиночестве?
Tired
of
bein'
his
little
sideline
ho
Устала
быть
его
маленькой
побочной
шлюхой.
You'se
a
ho,
you'se
a
ho,
sideline
ho
Ты
хо,
ты
хо,
боковая
линия
Хо.
You'se
sideline
ho,
sideline
ho
Ты-сайдлайн-Хо,
сайдлайн-Хо.
You'se
a
ho,
you'se
a
ho,
sideline
ho
Ты
хо,
ты
хо,
боковая
линия
Хо.
You'se
sideline
ho,
sideline
ho
Ты-сайдлайн-Хо,
сайдлайн-Хо.
You'se
a
ho,
you'se
a
ho,
sideline
ho
Ты
хо,
ты
хо,
боковая
линия
Хо.
You'se
sideline
ho,
sideline
ho
Ты-сайдлайн-Хо,
сайдлайн-Хо.
You'se
a
ho,
you'se
a
ho,
sideline
ho
Ты
хо,
ты
хо,
боковая
линия
Хо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Babbs Durrell, Mason Harvey Jay, Dixon Antonio Lamar, Russell Steven L, Thomas Damon E, Dawkins Eric Dion, Arnold Monica
Attention! Feel free to leave feedback.