Monie Love vs. Adeva - Ring My Bell (Touchdown mix) - translation of the lyrics into German

Ring My Bell (Touchdown mix) - Adeva , Monie Love translation in German




Ring My Bell (Touchdown mix)
Ring My Bell (Touchdown-Mix)
Uhh
Uhh
Now it's love, vs. hate
Jetzt ist es Liebe gegen Hass
Time for my people to eliminate
Zeit für meine Leute, das zu eliminieren
That hate, let's love
Diesen Hass, lass uns lieben
Because it's our people that we're thinking of
Weil wir an unsere Leute denken
Now they say we playa hatin cause we hate the black on black
Jetzt sagen sie, wir spielen Hass, weil wir Schwarz-gegen-Schwarz hassen
And the fact we can't stand when we act like that
Und die Tatsache, dass wir es nicht ertragen können, wenn wir uns so verhalten
Self-hate killin us more than the Po-Po or crack
Selbsthass tötet uns mehr als die Polizei oder Crack
I tell my peoples with the gats it ain't about all that
Ich sage meinen Leuten mit den Waffen, dass es nicht darum geht
We arrived on slave ships, tortured chained and whipped
Wir kamen auf Sklavenschiffen an, gefoltert, gekettet und gepeitscht
Four hundred years of bein slaves in the land of the brave
Vierhundert Jahre Sklaverei im Land der Tapferen
Have we forgotten? Our ancestors forced to pick cotton
Haben wir vergessen? Unsere Vorfahren wurden gezwungen, Baumwolle zu pflücken
Women raped and tortured, murdered if they caught ya
Frauen vergewaltigt und gefoltert, ermordet, wenn sie dich erwischten
Niggaz swung from trees like a breeze do summer leaves
Niggas schwangen an Bäumen wie eine Brise Sommerblätter
Swayin back and forth, failed attempts to make it North
Hin und her schwankend, gescheiterte Versuche, es nach Norden zu schaffen
Millions of people died just so that we can survive
Millionen von Menschen starben, nur damit wir überleben können
So this knowledge I provide cause these facts can't be denied
Also gebe ich dieses Wissen weiter, weil diese Fakten nicht geleugnet werden können
Nowadays it's new ways, sixties it was the smack
Heutzutage gibt es neue Wege, in den Sechzigern war es der Smack
Eighties it was the crack, nineties it be the gat
In den Achtzigern war es das Crack, in den Neunzigern ist es die Waffe
Time to recognize how uncivilized we got
Zeit zu erkennen, wie unzivilisiert wir geworden sind
Get wise and unify and not fall victim to the plot
Werde weise und vereinige dich und falle nicht der Verschwörung zum Opfer
Cause it's love, vs. hate
Weil es Liebe gegen Hass ist
Time for my people to eliminate
Zeit für meine Leute, das zu eliminieren
That hate, let's love
Diesen Hass, lass uns lieben
Because it's our people that we're thinking of
Weil wir an unsere Leute denken
It's love, vs. hate
Es ist Liebe gegen Hass
It's time for my people to eliminate
Es ist Zeit für meine Leute, das zu eliminieren
That hate, let's love
Diesen Hass, lass uns lieben
Because it's our people that we thinking of
Weil wir an unsere Leute denken
Uh, when will we make our Exodus? When will the guns
Uh, wann werden wir unseren Exodus machen? Wann werden die Waffen
Bust the other way instead of at the brother next to us?
In die andere Richtung schießen, anstatt auf den Bruder neben uns?
That's all that they expect from us, police stand by
Das ist alles, was sie von uns erwarten, die Polizei steht bereit
Don't believe the lie that they're the ones protectin us
Glaub nicht der Lüge, dass sie diejenigen sind, die uns beschützen
Projects, to see how poverty's affectin us
Projekte, um zu sehen, wie die Armut uns beeinflusst
Robberies, we lust objects of high quality
Raubüberfälle, wir begehren Objekte von hoher Qualität
Or so we think we slowly sink into the quicksand
Oder so denken wir, wir sinken langsam in den Treibsand
With no support, like a bike that doesn't have a kickstand
Ohne Unterstützung, wie ein Fahrrad, das keinen Ständer hat
We stay in court, smoke Newport's, and fail to support
Wir bleiben vor Gericht, rauchen Newports und unterstützen nicht
Our seeds, with no thoughts for they needs
Unsere Saat, ohne Gedanken an ihre Bedürfnisse
We fought for the cheese and all it got us was a grave
Wir kämpften um den Käse und alles, was es uns einbrachte, war ein Grab
Or a bid as a slave, we live in the land of the brave
Oder ein Gebot als Sklave, wir leben im Land der Tapferen
Where the home isn't free, grown niggaz be
Wo das Zuhause nicht frei ist, erwachsene Niggas sein
In a zone, tryin to act out the TV
In einer Zone, versuchen, das Fernsehen nachzuspielen
We cracked out and greedy with a lack of respect
Wir sind ausgeflippt und gierig mit einem Mangel an Respekt
It's time to come correct, it's time to come correct
Es ist Zeit, sich zu korrigieren, es ist Zeit, sich zu korrigieren
Cause it's love, vs. hate
Weil es Liebe gegen Hass ist
Time for my people to eliminate
Zeit für meine Leute, das zu eliminieren
That hate, let's love
Diesen Hass, lass uns lieben
Because it's my people that I'm thinking of
Weil ich an meine Leute denke
It's love, vs. hate
Es ist Liebe gegen Hass
Time for my people to eliminate
Zeit für meine Leute, das zu eliminieren
That hate, let's love
Diesen Hass, lass uns lieben
Because it's our people that we thinking of
Weil wir an unsere Leute denken
Sally, been gettin beat for years
Sally, wird seit Jahren geschlagen
Husband come home high off of weed and beers
Ehemann kommt high von Gras und Bier nach Hause
He frustrated cause his job is low rate
Er ist frustriert, weil sein Job schlecht bezahlt ist
Low money, plus his wife brother act kinda funny
Wenig Geld, außerdem benimmt sich der Bruder seiner Frau irgendwie komisch
My nosey neighbor always makin it her labor
Meine neugierige Nachbarin macht es immer zu ihrer Aufgabe
To cause controversy, I seen them out in Jersey
Kontroversen zu verursachen, ich habe sie in Jersey gesehen
The teacher say my son show aggression
Die Lehrerin sagt, mein Sohn zeige Aggressionen
I tell her it's in our lesson, for him to know himself
Ich sage ihr, es ist in unserer Lektion, damit er sich selbst kennt
To me the greatest wealth is the best of health
Für mich ist der größte Reichtum die beste Gesundheit
When the music stops, I'll play the role like my pops
Wenn die Musik aufhört, werde ich die Rolle spielen wie mein Vater
And his pops and so on I got a legacy to go on
Und sein Vater und so weiter, ich habe ein Erbe, das ich weiterführen muss
I'll watch out for my babies and I'll kill for em
Ich werde auf meine Babys aufpassen und ich werde für sie töten
And if they wanna receive the knowledge
Und wenn sie das Wissen empfangen wollen
Then I'll build for em
Dann werde ich für sie bauen
Now if it's love vs. hate, then what's your fate?
Wenn es jetzt Liebe gegen Hass ist, was ist dann dein Schicksal, mein Schatz?
What we showin with the money we blown?
Was zeigen wir mit dem Geld, das wir verprasst haben?
Shit is still chaos, ain't a damn thing sewn
Es ist immer noch Chaos, verdammt, nichts ist zusammengenäht
Cause it's love, vs. hate
Weil es Liebe gegen Hass ist
Time for my people to eliminate
Zeit für meine Leute, das zu eliminieren
That hate, let's love
Diesen Hass, lass uns lieben
Because it's our people that we thinking of
Weil wir an unsere Leute denken
It's love, vs. hate
Es ist Liebe gegen Hass
Time for my people to eliminate
Zeit für meine Leute, das zu eliminieren
That hate, let's love
Diesen Hass, lass uns lieben
Because it's our people that we thinking of
Weil wir an unsere Leute denken





Writer(s): Monie Love, Richard Kenneth Fermie


Attention! Feel free to leave feedback.