Lyrics and translation Monika Absolonova feat. Michal David - Cas na lasku mit
Cas na lasku mit
Время любить
Athos:
Jak
dávno
znám
ta
ústa
zmijí
Атос:
Как
давно
я
знаю
эти
змеиные
уста,
Jed
krutý
já
ochutnal
sám
Яд
жестокий
сам
вкусил
когда-то.
Když
jsem
vám
své
jméno
dal
Когда
тебе
свое
я
имя
дал,
Do
náručí
vás
vzal
В
объятия
тебя
я
принял,
Nevěstu
s
cejchem,
s
lílií
Невесту
с
клеймом,
с
лилией.
Mylady:
Mé
hříchy
vzápětí
ať
smyjí,
Миледи:
Мои
грехи
пускай
водою
смоют,
Andělé,
svou
cestu
k
nim
znám
Ангелы,
к
ним
дорогу
я
знаю.
V
kláštera
stínu
najdu
kout
В
тени
монастыря
найду
приют,
Přestanu
plány
hrůzné
kout
Прекращу
ужасные
планы
плести,
Naposled
žádám
nech
mě
jít
В
последний
раз
молю,
позволь
уйти.
Athos:
Já
průchod
právu
dám
Атос:
Я
правосудию
дорогу
дам.
Mylady:
Máš
důvod
mstít
se
sám
Миледи:
У
тебя
есть
повод
мстить
и
сам.
Oba:
A
já
to
vím,
už
zbývá
slůvek
pár
Вместе:
И
я
это
знаю,
осталось
лишь
несколько
слов
сказать.
Oba:
Dávnou
Вместе:
Давнее
Chvíli
zpátky
vzít
Мгновение
вернуть
назад,
Být
zas
blízko
sebe
Быть
снова
близко,
A
Čas
na
lásku
mít
И
время
любить
нам
дать.
Znovu
získat
málo
dnů
Снова
получить
немного
дней,
Zvrátit
vůli
nebe
Волю
небес
изменить,
A
tíhu
zákonů
И
бремя
всех
законов.
Athos:
nepocítí
soucit
můj,
kdo
zradí
Атос:
Не
почувствует
жалости
моей
тот,
кто
предаст.
Mylady:
teď
pomůže,
zdá
se
jen
sám
Bůh
Миледи:
Сейчас,
кажется,
только
сам
Бог
поможет.
Athos:
v
moci
vás
však
dlouho
ďábel
má
Атос:
Долго
дьявол
держал
тебя
в
своей
власти.
Mylady:
tak
to
on
mě
léta
vábil
v
tmách
Миледи:
Это
он
завлекал
меня
во
тьму
годами.
Athos:
ale
Bůh
teď
vítězí
Атос:
Но
сейчас
Бог
побеждает.
Athos:
Já
průchod
právu
dám
Атос:
Я
правосудию
дорогу
дам.
Mylady:
Máš
důvod
mstít
se
sám
Миледи:
У
тебя
есть
повод
мстить
и
сам.
Oba:
A
já
to
vím,
už
zbývá
slůvek
pár
Вместе:
И
я
это
знаю,
осталось
лишь
несколько
слов
сказать.
Oba:
Dávnou
Вместе:
Давнее
Chvíli
zpátky
vzít
Мгновение
вернуть
назад,
Být
zas
blízko
sebe
Быть
снова
близко,
A
Čas
na
lásku
mít
И
время
любить
нам
дать.
Znovu
získat
málo
dnů
Снова
получить
немного
дней,
Zvrátit
vůli
nebe
Волю
небес
изменить,
A
tíhu
zákonů
И
бремя
всех
законов.
Athos:
já
ti
teď
přísahám,
já
vážně
vás
měl
rád
Атос:
Клянусь,
я
действительно
любил
тебя.
Mylady:
vrátit
čas,
a
té
lásky
slast
zas
chtěla
bych
cítit
a
dát
Миледи:
Вернуть
время,
и
сладость
той
любви,
я
хотела
бы
снова
почувствовать
и
дать.
Oba:
Víc
ji
dát
Вместе:
Дать
сполна.
Chvíli
zpátky
vzít
Мгновение
вернуть
назад,
Být
zas
blízko
sebe
Быть
снова
близко,
A
Čas
na
lásku
mít
И
время
любить
нам
дать.
Znovu
získat
málo
dnů
Снова
получить
немного
дней,
Zvrátit
vůli
nebe
Волю
небес
изменить,
A
tíhu
zákonů
И
бремя
всех
законов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lou Fanánek Hagen, Michal David
Attention! Feel free to leave feedback.