Hör
mir
zu,
ich
bin
alleinund
jetzt
kann
ich
besser
reden,
es
ist
schwer,
vor
Dir
zu
steh'nund
sich
einfach
locker
zu
geben,
vieles
blieb
vor
mir
versperrt,
Du
bist
jung
und
ich
viel
älter,
doch
in
Deine
Augen
seh'n,
was
ist
bloß
mit
mir
gescheh'n.
Du
bist
überall
begehrt,
Du
genießt
und
kannst
auch
geben,
wurdest
selten
abgewehrt,
und
so
tanzt
Du
in
mein
Leben,
trägst
mich
fort
auf
Deiner
Flut,
ich
kann
kaum
das
Ufer
seh'nund
in
mir
entfacht
die
Glut,
was
ist
bloß
mit
mir
gescheh'n.
Kennst
Du
Sehnsucht,
diese
Sehnsucht,
hör
mir
zu,
wenn
mein
Herz
was
fühlst
Du,
was
fühlst
Du.
Послушай
меня,
я
одна,
и
сейчас
мне
легче
говорить,
трудно
стоять
перед
тобой
и
просто
расслабиться,
многое
оставалось
для
меня
закрытым.
Ты
молод,
а
я
гораздо
старше,
но
смотрю
в
твои
глаза,
и
что
же
со
мной
случилось?
Ты
желанен
повсюду,
ты
наслаждаешься
жизнью
и
можешь
отдавать,
тебя
редко
отвергали,
и
вот
ты
врываешься
в
мою
жизнь,
уносишь
меня
своим
потоком,
я
едва
вижу
берег,
и
во
мне
разгорается
пламя,
что
же
со
мной
случилось?
Знаешь
ли
ты
тоску,
эту
тоску,
послушай
меня,
когда
мое
сердце…
что
ты
чувствуешь,
что
ты
чувствуешь?
Was
hab
ich
alles
angestelltund
war
für
Dich
bereit,
hast
Du
die
Sehnsucht
je
erkannt,
die
jetzt
zum
Himmel
schreit,
und
ich
frag
Dichund
ich
frag
Dichund
ich
frag
Dich
Kennst
Du
Sehnsucht,
diese
Sehnsucht,
hör
mir
zu,
wenn
mein
Herz
was
fühlst
Du.
Что
я
только
ни
делала
и
была
готова
для
тебя,
разве
ты
не
узнал
тоску,
которая
сейчас
вопит
до
небес,
и
я
спрашиваю
тебя,
и
я
спрашиваю
тебя,
и
я
спрашиваю
тебя:
знаешь
ли
ты
тоску,
эту
тоску,
послушай
меня,
когда
мое
сердце…
что
ты
чувствуешь?
Ich
frag'
Dich
nochmal,
gib
mir
Antwort
auf
all
meine
Fragen,
ich
geb
Dich
noch
nicht
auf,
und
ich
frag
Dichund
ich
frag'
Dichund
ich
frag
Dichund
ich
frag
Dich
Я
спрашиваю
тебя
еще
раз,
дай
мне
ответ
на
все
мои
вопросы,
я
еще
не
отпускаю
тебя,
и
я
спрашиваю
тебя,
и
я
спрашиваю
тебя,
и
я
спрашиваю
тебя,
и
я
спрашиваю
тебя