Monika Martin - Das Lied vom verlorenen Traum - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Monika Martin - Das Lied vom verlorenen Traum




Sie war jung, als er sagte, Dut nie mehr alleinund der Garten der Liebe ist Dein.
Она была молода, когда он сказал, что никогда больше не будет одинок, и сад любви - твой.
Sieben schneeweiße Rosenhielt sie zärtlich im Arm, als der Frühling des Lebens begann.
Семь белоснежных роз Нежно держали ее в руках, когда начиналась весна жизни.
Für den Mann den sie liebtepflanzte sie Orchideen, und sie wünschte, er würde sie seh'n.
Для человека, которого она любила, она посадила орхидеи, и ей хотелось, чтобы он ее увидел.
Eines morgens im Sommerwar das Gras nicht mehr grün, sie war traurig, doch sie lebte für ihn.
Однажды утром летом трава перестала быть зеленой, ей было грустно, но она жила для него.
Denn da waren zwei Hände, die waren so klein, uns sie sagten: Laß mich nicht allein.
Потому что там были две руки, они были такими маленькими, они сказали нам: не оставляй меня одну.
Und im Garten der Liebesang ein Vogel im Baumdas Lied vom verlorenen Traum.
И в саду любви птица на дереве, Песня о потерянной мечте.
Vor dem Garten der Liebestand ein Fremder am Zaun, und sie fühlte sich jung wir ihr Traum.
Перед садом влюбленных стоял незнакомец у забора, и она чувствовала себя молодой, мы ее мечтали.
Denn ihr Herz konnte fliegenwie das Herbstlaub im Windbis dorthin, wo der Himmel beginnt.
Потому что ее сердце могло улететь, как осенняя листва на ветру, туда, где начинается небо.
Doch das waren zwei Hände, die waren so kleinund sie sagten: Laß mich nicht allein.
Но это были две руки, они были такими маленькими, и они сказали: не оставляй меня одну.
Und im Garten der Liebesang ein Vogel im Baumdas Lied vom verlorenen Traum.
И в саду любви птица на дереве, Песня о потерянной мечте.
Auf dem Garten der Liebelag schon lange der Schnee, an dem Tag als sie sagte: Ich geh'.
На огороде влюбленных давно уже лежал снег, в тот день, когда она сказала: ухожу".
Doch da waren zwei Hände, die waren so kleinund sie sagten: Laß mich nicht allein.
Но там были две руки, они были такими маленькими, и они сказали: не оставляй меня одну.
Und in einsamen Nächtensingt ein Vogel im Baumdas Lied vom verlorenen Traum.
И одинокими ночами птица на дереве Поет песню о потерянном сне.





Writer(s): Irma Holder, Walter Widemair


Attention! Feel free to leave feedback.