Lyrics and translation Monika Martin - Du warst da (als der Sommer kam)
Du warst da (als der Sommer kam)
You were there (when summer came)
Manchmal
nachts
such
ich
dich
in
der
Unendlichkeit,
doch
dein
Stern
ist
so
weit,
viel
zu
weit.
Sometimes
at
night,
I
search
for
you
in
the
infinity,
But
your
star
is
so
far,
far
too
far.
Manchmal
hör
ich
dich
sagen:
Es
war
schön,
my
love.
Sometimes
I
hear
you
say:
It
was
nice,
my
love.
Liebe
ist,
wenn
man
nie
mehr
vergisst!
Ref.:
Du
warst
da,
als
der
Sommer
kam,
ich
fing
neu
zu
leben
an.
Love
is
when
you
never
forget!
Chorus:
You
were
there
when
the
summer
came,
I
started
to
live
again.
Der
Wind
sang
immerzu:
I
love
you!
Wenn
du
willst,
lass
die
Sonne
an,
dass
ich
träumen
kann.
The
wind
was
singing
over
and
over:
I
love
you!
If
you
want,
Let
the
sun
shine,
so
that
I
can
dream.
Denn
mein
Herz
sagt
immer
wieder,
du
warst
da.
Roter
Mond,
weißt
du
noch,
bring
mir
die
Zeit
zurück.-----Sag
mir
nicht,
dass
mein
Herz
traurig
ist.
Because
my
heart
keeps
saying,
you
were
there.
Red
moon,
do
you
remember,
Bring
me
the
time
back.-----Do
not
tell
me
that
my
heart
is
sad.
Irgendwann
werden
Tränennur
Erinnerung
sein,
denn
wer
liebt,
der
ist
nie
mehr
allein.
Ref.:
Du
warst
da,
als
der
Sommer
kam,
...
...
du
warst
da.
Denn
mein
Herz
sagt
immer
wieder,
du
warst
da.
Someday
tears
will
only
be
a
memory,
Because
who
loves
is
never
alone
again.
Chorus:
You
were
there
when
the
summer
came,
...
...
you
were
there.
Because
my
heart
keeps
saying,
you
were
there.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barry Alan Gibb, Maurice Ernest Gibb
Attention! Feel free to leave feedback.