Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosen, die im Dunkel blüh'n
Розы, что цветут во тьме
Rosen,
die
im
Dunkel
blüh'n,
Розы,
что
цветут
во
тьме,
Sehnen
sich
nach
dem
Tag.
Жаждут
света
ясного.
Rosen,
die
im
Dunkel
blüh'n,
Розы,
что
цветут
во
тьме,
Haben
so
viel
gewagt.
Так
отчаянно
и
смело.
Denn
der
Tau
auf
ihren
Blüten
Ведь
роса
на
лепестках,
Hat
die
Macht
der
Sommerzeit.
Сила
летних,
жарких
дней.
Auf
Rosen,
die
im
Dunkel
blüh'n,
На
розы,
что
цветут
во
тьме,
Hat
es
nie
geschneit.
Не
ложился
снег
скорей.
Wir
trafen
uns
heimlich,
Мы
встречались
тайно,
Die
Laube
schwieg
still,
В
беседке
тишина
царила,
Silber
fiel
aus
den
Sternen
Серебро
с
небесных
сфер,
Direkt
ins
Gefühl.
В
наши
души
проникало.
Die
Angst,
entdeckt
zu
werden,
Страх
быть
обнаруженными,
Gab
der
ersten
Liebe
Mut,
Первой
нашей
любви
придал
прыти,
Von
grenzenloser
Zärtlichkeit
От
нежности
такой
безбрежной,
Blieb
nicht
nur
die
Glut.
Не
один
лишь
пепел
остался,
знай
ты.
Rosen,
die
im
Dunkel
blüh'n,
Розы,
что
цветут
во
тьме,
Sehnen
sich
nach
dem
Tag.
Жаждут
света
ясного.
Rosen,
die
im
Dunkel
blüh'n,
Розы,
что
цветут
во
тьме,
Haben
so
viel
gewagt.
Так
отчаянно
и
смело.
Denn
der
Tau
auf
ihren
Blüten
Ведь
роса
на
лепестках,
Hat
die
Macht
der
Sommerzeit.
Сила
летних,
жарких
дней.
Auf
Rosen,
die
im
Dunkel
blüh'n,
На
розы,
что
цветут
во
тьме,
Hat
es
nie
geschneit.
Не
ложился
снег
скорей.
Verboten
Flammen,
Запретный
наш
огонь,
Mit
Träumen
geschürt,
Мечтами
разгорелся,
Einmal
total
verzaubert
Одним
лишь
взглядом
околдован,
Und
tausendmal
berührt.
И
тысячу
раз
им
я
согрелся.
Die
ander'n
konnten
spüren,
Другие
чувствовали,
верно,
Dass
die
Wärme
bei
uns
blieb,
Что
тепло
у
нас
осталось,
Und
dass
es
aus
dem
Paradies
И
что
из
райского
сада,
Kein
Zurück
mehr
gibt.
Дороги
назад
не
осталось.
Rosen,
die
im
Dunkel
blüh'n,
Розы,
что
цветут
во
тьме,
Sehnen
sich
nach
dem
Tag.
Жаждут
света
ясного.
Rosen,
die
im
Dunkel
blüh'n,
Розы,
что
цветут
во
тьме,
Haben
so
viel
gewagt.
Так
отчаянно
и
смело.
Denn
der
Tau
auf
ihren
Blüten
Ведь
роса
на
лепестках,
Hat
die
Macht
der
Sommerzeit.
Сила
летних,
жарких
дней.
Auf
Rosen,
die
im
Dunkel
blüh'n,
На
розы,
что
цветут
во
тьме,
Hat
es
nie
geschneit.
Не
ложился
снег
скорей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Widemair, Ben Brocker
Attention! Feel free to leave feedback.