Monika Martin - Wie ein Fluss ist deine Liebe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Monika Martin - Wie ein Fluss ist deine Liebe




Wie ein Fluss ist deine Liebe
Как река твоя любовь
Dein Herz ist wie ein Boot
Твое сердце как лодка,
Das mich sanft und zärtlich wiegt
Что нежно и ласково меня качает,
Das am Grunde meiner Seele
Что на дне моей души
Fest verankert liegt
Прочно бросила якорь.
Manchmal gehn wir auf die Reise
Иногда мы отправляемся в путешествие,
Und die Strömung trägt uns fort
И течение несет нас вперед,
Dann lassen wunderschönen ort
Оставляя позади прекрасные места.
Wie ein Fluss ist deine liebe
Как река твоя любовь,
Und er fliebt mitten durch mein Herz
И она течет прямо через мое сердце,
Er trägt mich zu den Ufern
Она несет меня к берегам,
Stillt meine Wunder
Утоляет мою жажду чудес,
Heilt meinen Schmerz
Исцеляет мою боль.
Wie ein Fluss ist deine liebe
Как река твоя любовь,
Und meine Seele ist das meer
А моя душа - это море,
Das ohne deine Liebe
Которое без твоей любви
Schon längst vertrocknet wär
Давно бы уже высохло.
Und wenn ich mich einsam fühle
И когда мне одиноко,
Leg ich an deinen Ufer an
Я причаливаю к твоему берегу,
Weil mir niemand so viel Liebe
Потому что никто не может дать мне столько любви,
So viel Wärme geben kann
Столько тепла.
Meine Sorgen, meine Tränen
Мои печали, мои слезы
Wischst du einfach von mir ab
Ты просто стираешь с меня,
Und meine Ängste sinken
И мои страхи опускаются
Bis auf den tiefsten Grund hinab
На самое дно.
Wie ein Fluss ist deine liebe
Как река твоя любовь,
Und er fliebt mitten durch mein Herz
И она течет прямо через мое сердце,
Er trägt mich zu den Ufern
Она несет меня к берегам,
Stillt meine Wunder
Утоляет мою жажду чудес,
Heilt meinen Schmerz
Исцеляет мою боль.
Wie ein Fluss ist deine liebe
Как река твоя любовь,
Und meine Seele ist das meer
А моя душа - это море,
Das ohne deine Liebe
Которое без твоей любви
Schon längst vertrocknet wär
Давно бы уже высохло.
Wie ein Fluss ist deine liebe
Как река твоя любовь,
Und meine Seele ist das meer
А моя душа - это море,
Das ohne deine Liebe
Которое без твоей любви
Schon längst vertrocknet wär
Давно бы уже высохло.





Writer(s): Rudolf Muessig, Wolfgang G Herrmann


Attention! Feel free to leave feedback.