Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
bloqué
dans
l'miroir
Ich
bin
im
Spiegel
gefangen,
Avec
un
mauvais
regard
sur
ma
mémoire
mit
einem
schlechten
Blick
auf
mein
Gedächtnis.
Dans
l'présent
j'suis
positif
In
der
Gegenwart
bin
ich
positiv,
Dans
l'passé
pas
qualitatif
in
der
Vergangenheit
nicht
qualitativ.
Quand
j'observe
mes
bases
Wenn
ich
meine
Grundlagen
betrachte
Et
comment
j'me
construis
und
wie
ich
mich
entwickle,
L'autocritique
me
blesse
verletzt
mich
die
Selbstkritik
Telles
les
balles
transperçant
l'fugitif
wie
Kugeln,
die
den
Flüchtling
durchbohren.
Trop
loin
d'l'état
méditatif
Zu
weit
vom
meditativen
Zustand
entfernt,
C'est
la
violence
qui
m'berce
wiegt
mich
die
Gewalt
in
den
Schlaf.
Faut
que
j'retrouve
un
équilibre
Ich
muss
ein
Gleichgewicht
finden,
J'suis
confus
par
la
peste
ich
bin
verwirrt
von
der
Pest.
L'absurde
d'Albert
Camus
Das
Absurde
von
Albert
Camus,
La
mort
s'assume
der
Tod
wird
angenommen,
Et
j'me
consume
und
ich
verzehre
mich
Dans
l'inquiétude
in
Unruhe.
J'change
la
formule
Ich
ändere
die
Formel
Et
j'deviens
le
un
de
la
quiétude
und
werde
die
Eins
der
Ruhe.
J'me
rue
sur
rime
en
"u"
Ich
stürze
mich
auf
Reime
in
"u",
J'fascine
comme
muse
qui
se
dénude
ich
fasziniere
wie
eine
Muse,
die
sich
entblößt.
Mes
lignes
t'ont
eues,
t'séduisent
Meine
Zeilen
haben
dich
erwischt,
verführen
dich,
Tu
t'y
es
perdu
comme
dans
l'Bermude
du
hast
dich
darin
verloren
wie
im
Bermuda-Dreieck.
Mes
peurs,
j'inclus,
me
bloquent?
exclu
Meine
Ängste,
schließe
ich
ein,
blockieren
mich?
Ausgeschlossen.
Y'a
qu'l'idiotie
qu'j'élude
Nur
die
Idiotie
umgehe
ich.
Dans
le
chaos
de
mon
âme
Im
Chaos
meiner
Seele
C'est
l'idole
d'rimes
que
j'ai
élu
ist
es
das
Idol
der
Reime,
das
ich
gewählt
habe.
J'vénère
le
rap
et
l'écriture
Ich
verehre
den
Rap
und
das
Schreiben,
J'y
mets
ma
science,
ce
que
j'ai
lu
ich
bringe
mein
Wissen
ein,
das,
was
ich
gelesen
habe.
J'm'énerve,
j'me
calme,
j'sais
ma
plume
Ich
werde
wütend,
ich
beruhige
mich,
ich
kenne
meine
Feder.
Mes
textes,
j'étale,
et
je
m'amuse
Meine
Texte
breite
ich
aus,
und
ich
amüsiere
mich.
Car
j'capte
le
flux,
j'appâte
les
vues
Denn
ich
fange
den
Fluss
ein,
ködere
die
Blicke,
J'adapte
la
ruse
et
sans
abus
ich
passe
die
List
an,
und
ohne
Missbrauch.
Mes
Homies
disent
c'est
lourd
Meine
Homies
sagen,
es
ist
fett,
Et
j'continue
que
par
amour
und
ich
mache
nur
aus
Liebe
weiter.
Mes
ombres
prennent
tant
de
formes
Meine
Schatten
nehmen
so
viele
Formen
an,
Mais
je
garde
la
mienne
aber
ich
behalte
meine.
Je
fourni
tant
d'efforts
Ich
gebe
mir
so
viel
Mühe,
J'suis
confiant
que
ça
payera
ich
bin
zuversichtlich,
dass
es
sich
auszahlen
wird.
J'm'allonge
avec
la
mort
Ich
lege
mich
mit
dem
Tod
nieder,
J'suis
conscient
qu'elle
m'emmène
ich
bin
mir
bewusst,
dass
er
mich
mitnimmt.
Dans
l'son
j'ai
mis
mon
âme
In
den
Sound
habe
ich
meine
Seele
gelegt,
Au
fond
c'est
tout
ce
qu'il
en
restera
im
Grunde
ist
es
alles,
was
davon
übrig
bleiben
wird.
Mes
ombres
prennent
tant
de
formes
Meine
Schatten
nehmen
so
viele
Formen
an,
Mais
je
garde
la
mienne
aber
ich
behalte
meine.
Je
fourni
tant
d'efforts
Ich
gebe
mir
so
viel
Mühe,
J'suis
confiant
que
ça
payera
ich
bin
zuversichtlich,
dass
es
sich
auszahlen
wird.
J'm'allonge
avec
la
mort
Ich
lege
mich
mit
dem
Tod
nieder,
J'suis
conscient
qu'elle
m'emmène
ich
bin
mir
bewusst,
dass
er
mich
mitnimmt.
Dans
l'son
j'ai
mis
mon
âme
In
den
Sound
habe
ich
meine
Seele
gelegt,
Au
fond
c'est
tout
ce
qu'il
en
restera
im
Grunde
ist
es
alles,
was
davon
übrig
bleiben
wird.
Mes
ombres
prennent
tant
de
formes
Meine
Schatten
nehmen
so
viele
Formen
an,
Mais
je
garde
la
mienne
aber
ich
behalte
meine.
Je
fourni
tant
d'efforts
Ich
gebe
mir
so
viel
Mühe,
J'suis
confiant
que
ça
payera
ich
bin
zuversichtlich,
dass
es
sich
auszahlen
wird.
J'm'allonge
avec
la
mort
Ich
lege
mich
mit
dem
Tod
nieder,
J'suis
conscient
qu'elle
m'emmène
ich
bin
mir
bewusst,
dass
er
mich
mitnimmt.
Dans
l'son
j'ai
mis
mon
âme
In
den
Sound
habe
ich
meine
Seele
gelegt,
Au
fond
c'est
tout
ce
qu'il
en
restera
im
Grunde
ist
es
alles,
was
davon
übrig
bleiben
wird.
Mes
ombres
prennent
tant
de
formes
Meine
Schatten
nehmen
so
viele
Formen
an,
Mais
je
garde
la
mienne
aber
ich
behalte
meine.
Je
fourni
tant
d'efforts
Ich
gebe
mir
so
viel
Mühe,
J'suis
confiant
que
ça
payera
ich
bin
zuversichtlich,
dass
es
sich
auszahlen
wird.
J'm'allonge
avec
la
mort
Ich
lege
mich
mit
dem
Tod
nieder,
J'suis
conscient
qu'elle
m'emmène
ich
bin
mir
bewusst,
dass
er
mich
mitnimmt.
Dans
l'son
j'ai
mis
mon
âme
In
den
Sound
habe
ich
meine
Seele
gelegt,
Au
fond
c'est
tout
ce
qu'il
en
restera
im
Grunde
ist
es
alles,
was
davon
übrig
bleiben
wird.
Dans
ma
galère,
de
ma
grammaire
In
meinem
Elend,
aus
meiner
Grammatik,
J'ai
fait
une
arme
habe
ich
eine
Waffe
gemacht.
Je
verse
mes
larmes
et
quand
j'srai
bien
Ich
vergieße
meine
Tränen,
und
wenn
es
mir
gut
geht,
C'est
là
que
tu
m'appelle-ras
dann
wirst
du
mich
anrufen.
J'dirais
trop
tard
Ich
werde
sagen,
zu
spät,
T'étais
pas
là
quand
j'étais
mal
du
warst
nicht
da,
als
es
mir
schlecht
ging.
Mais
je
m'étale
déjà
Aber
ich
breite
mich
schon
aus,
En
bref
j'ai
perdu
un
pétale
kurz
gesagt,
ich
habe
ein
Blütenblatt
verloren.
Ma
déception
s'réduit
Meine
Enttäuschung
schwindet,
Et
mes
perceptions
s'aiguisent
und
meine
Wahrnehmungen
schärfen
sich.
J'irai
d'l'avant,
j'vais
pas
t'attendre
Ich
werde
vorwärts
gehen,
ich
werde
nicht
auf
dich
warten,
J'veux
devenir
fort
comme
Lagertha
ich
will
stark
werden
wie
Lagertha.
S'faire
briser
l'cœur
trois
fois
Sich
dreimal
das
Herz
brechen
lassen,
S'remettre
sur
pied
foncer
dans
le
tas
wieder
aufstehen,
sich
ins
Getümmel
stürzen.
Pénétration,
limites
je
lyse
Durchdringung,
Grenzen
löse
ich
auf.
Imite
mon
style
et
ma
devise
Ahme
meinen
Stil
und
meine
Devise
nach.
Mes
créations
car
elles
t'inspirent
Meine
Kreationen,
weil
sie
dich
inspirieren.
D'mes
émotions
j'deviens
l'ami
Von
meinen
Emotionen
werde
ich
der
Freund.
Mes
raisons,
j'analyse
Meine
Gründe
analysiere
ich.
C'est
ma
progression
que
je
vise
Es
ist
mein
Fortschritt,
den
ich
anstrebe.
Pour
donner
tout
l'meilleur
de
moi
Um
das
Beste
von
mir
zu
geben,
Peut
être
qu'c'est
même
pas
dans
le
rap
vielleicht
ist
es
nicht
mal
im
Rap,
Mais
j'vois
qu'j'y
ai
d'ja
mis
toute
ma
foi
aber
ich
sehe,
dass
ich
schon
meinen
ganzen
Glauben
daran
gesetzt
habe.
Croyance
en
c't'art,
j'suis
même
pas
sûr
Glaube
an
diese
Kunst,
ich
bin
mir
nicht
mal
sicher,
Que
c'est
un
choix
et
je
t'assure
dass
es
eine
Wahl
ist,
und
ich
versichere
dir,
Que
j'croise
les
doigts,
j'adapte
l'allure
dass
ich
die
Daumen
drücke,
ich
passe
das
Tempo
an,
Jusqu'à
la
moelle,
mes
poumons
fusent
bis
ins
Mark,
meine
Lungen
rasen,
Car
j'ai
la
dalle
denn
ich
habe
den
Hunger.
De
finir
mon
couplet,
le
souffle
coupé
Meinen
Vers
zu
beenden,
atemlos,
Au
rythme
couplé,
j'fais
lever
les
mains
im
gekoppelten
Rhythmus,
lasse
ich
die
Hände
heben.
J'ai
la
vibe
Refré,
j'suis
refait,
et
j'remets
le
refrain
Ich
habe
den
Vibe,
Refré,
ich
bin
erholt,
und
ich
wiederhole
den
Refrain.
Mes
ombres
prennent
tant
de
formes
Meine
Schatten
nehmen
so
viele
Formen
an,
Mais
je
garde
la
mienne
aber
ich
behalte
meine.
Je
fourni
tant
d'efforts
Ich
gebe
mir
so
viel
Mühe,
J'suis
confiant
que
ça
payera
ich
bin
zuversichtlich,
dass
es
sich
auszahlen
wird.
J'm'allonge
avec
la
mort
Ich
lege
mich
mit
dem
Tod
nieder,
J'suis
conscient
qu'elle
m'emmène
ich
bin
mir
bewusst,
dass
er
mich
mitnimmt.
Dans
l'son
j'ai
mis
mon
âme
In
den
Sound
habe
ich
meine
Seele
gelegt,
Au
fond
c'est
tout
ce
qu'il
en
restera
im
Grunde
ist
es
alles,
was
davon
übrig
bleiben
wird.
Mes
ombres
prennent
tant
de
formes
Meine
Schatten
nehmen
so
viele
Formen
an,
Mais
je
garde
la
mienne
aber
ich
behalte
meine.
Je
fourni
tant
d'efforts
Ich
gebe
mir
so
viel
Mühe,
J'suis
confiant
que
ça
paye-ra
ich
bin
zuversichtlich,
dass
es
sich
auszahlen
wird.
J'm'allonge
avec
la
mort
Ich
lege
mich
mit
dem
Tod
nieder,
J'suis
conscient
qu'elle
m'emmène
ich
bin
mir
bewusst,
dass
er
mich
mitnimmt.
Dans
l'son
j'ai
mis
mon
âme
In
den
Sound
habe
ich
meine
Seele
gelegt,
Au
fond
c'est
tout
ce
qu'il
en
restera
im
Grunde
ist
es
alles,
was
davon
übrig
bleiben
wird.
Mes
ombres
prennent
tant
de
formes
Meine
Schatten
nehmen
so
viele
Formen
an,
Mais
je
garde
la
mienne
aber
ich
behalte
meine.
Je
fourni
tant
d'efforts
Ich
gebe
mir
so
viel
Mühe,
J'suis
confiant
que
ça
paye-ra
ich
bin
zuversichtlich,
dass
es
sich
auszahlen
wird.
J'm'allonge
avec
la
mort
Ich
lege
mich
mit
dem
Tod
nieder,
J'suis
conscient
qu'elle
m'emmène
ich
bin
mir
bewusst,
dass
er
mich
mitnimmt.
Dans
l'son
j'ai
mis
mon
âme
In
den
Sound
habe
ich
meine
Seele
gelegt,
Au
fond
c'est
tout
ce
qu'il
en
restera
im
Grunde
ist
es
alles,
was
davon
übrig
bleiben
wird.
Mes
ombres
prennent
tant
de
formes
Meine
Schatten
nehmen
so
viele
Formen
an,
Mais
je
garde
la
mienne
aber
ich
behalte
meine.
Je
fourni
tant
d'efforts
Ich
gebe
mir
so
viel
Mühe,
J'suis
confiant
que
ça
paye-ra
ich
bin
zuversichtlich,
dass
es
sich
auszahlen
wird.
J'm'allonge
avec
la
mort
Ich
lege
mich
mit
dem
Tod
nieder,
J'suis
conscient
qu'elle
m'emmène
ich
bin
mir
bewusst,
dass
er
mich
mitnimmt.
Dans
l'son
j'ai
mis
mon
âme
In
den
Sound
habe
ich
meine
Seele
gelegt,
Au
fond
c'est
tout
ce
qu'il
en
restera
im
Grunde
ist
es
alles,
was
davon
übrig
bleiben
wird.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Lagertha
date of release
17-07-2023
Attention! Feel free to leave feedback.