Monkey Jhayam - Essência da Vida - translation of the lyrics into German

Essência da Vida - Monkey Jhayamtranslation in German




Essência da Vida
Essenz des Lebens
Com tanta guerra pra plantar e pra colher
Mit so viel Krieg zu säen und zu ernten
Tanto mercado pra comprar e pra vender
So viel Markt zu kaufen und zu verkaufen
Desmatamento pra reprodução do gado
Abholzung für die Viehzucht
E o ser humano vivendo na mesma imagem
Und der Mensch lebt im gleichen Bild
Consumir, trabalhar, enriquecer
Konsumieren, arbeiten, bereichern
Mais vale o dinheiro no bolso que uma vida
Geld in der Tasche ist mehr wert als ein Leben
tudo errado, tudo ao contrário
Alles ist falsch, alles verkehrt
Monocultura gera alimento plastificado
Monokultur bringt plastifizierte Nahrung hervor
Com tanta terra sem dono por
Mit so viel land ohne Besitzer da draußen
Cercadas e abandonadas
Eingezäunt und verlassen
Metros quadrados de solo fértil
Quadratmeter fruchtbaren Bodens
Esperando a semente pra ser germinada
Warten auf den Samen, um zu keimen
Se quiser ver, saia da frente da sua TV
Willst du es sehen, geh vor deinem Fernseher weg
Pegando a estrada você vai compreender
Auf der Straße wirst du es verstehen
Com tanto espaço parado
Mit so viel ungenutztem Raum
E o povo todo aglomerado
Und allen Menschen zusammengedrängt
As nossas crianças precisam de uma nova forma de eduação
Unsere Kinder brauchen eine neue Art der Bildung
Lhe ensinar a verdade e a essência da vida
Lehre sie die Wahrheit und die Essenz des Lebens
Acredite em si mesmo, pois se cada um fizer a sua missão
Glaub an dich selbst, denn wenn jeder seine Aufgabe erfüllt
Viveremos pra sempre em plena harmonia
Werden wir für immer in Harmonie leben
Eu preciso de uma terra pra cuidar
Ich brauche nur ein Stück Land, das ich pflegen kann
Eu preciso de uma vida pra viver
Ich brauche nur ein Leben, das ich leben kann
Eu preciso de ar puro pra respirar
Ich brauche nur frische Luft zum Atmen
Eu preciso de água limpa pra beber
Ich brauche nur sauberes Wasser zum Trinken
Eu preciso de uma horta orgânica
Ich brauche nur einen biologischen Garten
Sem veneno que é pra não adoecer
Ohne Gift, damit ich nicht krank werde
E se você parar pra observar
Und wenn du innehältst und beobachtest
A natureza tudo vem lhe oferecer
Bietet dir die Natur alles an
A natureza tem tudo que você precisa para viver
Die Natur hat alles, was du zum Leben brauchst
A natureza tem tudo que você precisa para viver
Die Natur hat alles, was du zum Leben brauchst
A natureza tem tudo que você precisa para viver
Die Natur hat alles, was du zum Leben brauchst
A natureza tem tudo que você precisa
Die Natur hat alles, was du brauchst
Com tanto fogo queimado por
Mit so viel Feuer, das da draußen brennt
Índios desapropriados
Vertriebene Ureinwohner
Povo ancestral, os sábios da terra
Ahnenvolk, die Weisen der Erde
Nos dias de hoje eles são catequizados
Heute sind sie missioniert
Se quiser ver, saia de frente da sua TV
Willst du es sehen, geh vor deinem Fernseher weg
Pegando a estrada você vai compreender
Auf der Straße wirst du es verstehen
Com tanto espaço parado
Mit so viel ungenutztem Raum
E o povo todo aglomerado
Und allen Menschen zusammengedrängt
Segregar o irmão pela da pele ou sua religião
Den Bruder nach Hautfarbe oder Religion trennen
Com os ensinamentos da igreja falida
Mit den Lehren der gescheiterten Kirche
Chegou um novo tempo
Es ist eine neue Zeit gekommen
Devemos fazer parte dessa transformação
Wir müssen Teil dieser Veränderung sein
E entender que somos uma família
Und verstehen, dass wir eine Familie sind
Nós precisamos de uma terra pra cuidar
Wir brauchen ein Stück Land, das wir pflegen können
Nós precisamos de uma vida pra viver
Wir brauchen ein Leben, das wir leben können
Nós precisamos de ar puro pra respirar
Wir brauchen frische Luft zum Atmen
Nós precisamos de água limpa pra beber
Wir brauchen sauberes Wasser zum Trinken
Nós precisamos de uma horta orgânica
Wir brauchen einen biologischen Garten
Sem veneno que é pra não adoecer
Ohne Gift, damit wir nicht krank werden
E se você parar pra observar
Und wenn du innehältst und beobachtest
A natureza tudo vem lhe oferecer
Bietet dir die Natur alles an
A natureza tem tudo que você precisa para viver
Die Natur hat alles, was du zum Leben brauchst
A natureza tem tudo que você precisa para viver
Die Natur hat alles, was du zum Leben brauchst
A natureza tem tudo que você precisa para viver
Die Natur hat alles, was du zum Leben brauchst
A natureza tem tudo que você precisa
Die Natur hat alles, was du brauchst





Writer(s): Danilo Caribé Gorayeb, Jean Marcus Ferreira De Melo


Attention! Feel free to leave feedback.