Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essência da Vida
Essenz des Lebens
Com
tanta
guerra
pra
plantar
e
pra
colher
Mit
so
viel
Krieg
zu
säen
und
zu
ernten
Tanto
mercado
pra
comprar
e
pra
vender
So
viel
Markt
zu
kaufen
und
zu
verkaufen
Desmatamento
pra
reprodução
do
gado
Abholzung
für
die
Viehzucht
E
o
ser
humano
vivendo
na
mesma
imagem
Und
der
Mensch
lebt
im
gleichen
Bild
Consumir,
trabalhar,
enriquecer
Konsumieren,
arbeiten,
bereichern
Mais
vale
o
dinheiro
no
bolso
que
uma
vida
Geld
in
der
Tasche
ist
mehr
wert
als
ein
Leben
Tá
tudo
errado,
tudo
ao
contrário
Alles
ist
falsch,
alles
verkehrt
Monocultura
gera
alimento
plastificado
Monokultur
bringt
plastifizierte
Nahrung
hervor
Com
tanta
terra
sem
dono
por
aí
Mit
so
viel
land
ohne
Besitzer
da
draußen
Cercadas
e
abandonadas
Eingezäunt
und
verlassen
Metros
quadrados
de
solo
fértil
Quadratmeter
fruchtbaren
Bodens
Esperando
a
semente
pra
ser
germinada
Warten
auf
den
Samen,
um
zu
keimen
Se
quiser
ver,
saia
da
frente
da
sua
TV
Willst
du
es
sehen,
geh
vor
deinem
Fernseher
weg
Pegando
a
estrada
você
vai
compreender
Auf
der
Straße
wirst
du
es
verstehen
Com
tanto
espaço
aí
parado
Mit
so
viel
ungenutztem
Raum
E
o
povo
todo
aglomerado
Und
allen
Menschen
zusammengedrängt
As
nossas
crianças
precisam
de
uma
nova
forma
de
eduação
Unsere
Kinder
brauchen
eine
neue
Art
der
Bildung
Lhe
ensinar
a
verdade
e
a
essência
da
vida
Lehre
sie
die
Wahrheit
und
die
Essenz
des
Lebens
Acredite
em
si
mesmo,
pois
se
cada
um
fizer
a
sua
missão
Glaub
an
dich
selbst,
denn
wenn
jeder
seine
Aufgabe
erfüllt
Viveremos
pra
sempre
em
plena
harmonia
Werden
wir
für
immer
in
Harmonie
leben
Eu
só
preciso
de
uma
terra
pra
cuidar
Ich
brauche
nur
ein
Stück
Land,
das
ich
pflegen
kann
Eu
só
preciso
de
uma
vida
pra
viver
Ich
brauche
nur
ein
Leben,
das
ich
leben
kann
Eu
só
preciso
de
ar
puro
pra
respirar
Ich
brauche
nur
frische
Luft
zum
Atmen
Eu
só
preciso
de
água
limpa
pra
beber
Ich
brauche
nur
sauberes
Wasser
zum
Trinken
Eu
só
preciso
de
uma
horta
orgânica
Ich
brauche
nur
einen
biologischen
Garten
Sem
veneno
que
é
pra
não
adoecer
Ohne
Gift,
damit
ich
nicht
krank
werde
E
se
você
parar
pra
observar
Und
wenn
du
innehältst
und
beobachtest
A
natureza
tudo
vem
lhe
oferecer
Bietet
dir
die
Natur
alles
an
A
natureza
tem
tudo
que
você
precisa
para
viver
Die
Natur
hat
alles,
was
du
zum
Leben
brauchst
A
natureza
tem
tudo
que
você
precisa
para
viver
Die
Natur
hat
alles,
was
du
zum
Leben
brauchst
A
natureza
tem
tudo
que
você
precisa
para
viver
Die
Natur
hat
alles,
was
du
zum
Leben
brauchst
A
natureza
tem
tudo
que
você
precisa
Die
Natur
hat
alles,
was
du
brauchst
Com
tanto
fogo
queimado
por
aí
Mit
so
viel
Feuer,
das
da
draußen
brennt
Índios
desapropriados
Vertriebene
Ureinwohner
Povo
ancestral,
os
sábios
da
terra
Ahnenvolk,
die
Weisen
der
Erde
Nos
dias
de
hoje
eles
são
catequizados
Heute
sind
sie
missioniert
Se
quiser
ver,
saia
de
frente
da
sua
TV
Willst
du
es
sehen,
geh
vor
deinem
Fernseher
weg
Pegando
a
estrada
você
vai
compreender
Auf
der
Straße
wirst
du
es
verstehen
Com
tanto
espaço
aí
parado
Mit
so
viel
ungenutztem
Raum
E
o
povo
todo
aglomerado
Und
allen
Menschen
zusammengedrängt
Segregar
o
irmão
pela
da
pele
ou
sua
religião
Den
Bruder
nach
Hautfarbe
oder
Religion
trennen
Com
os
ensinamentos
da
igreja
falida
Mit
den
Lehren
der
gescheiterten
Kirche
Chegou
um
novo
tempo
Es
ist
eine
neue
Zeit
gekommen
Devemos
fazer
parte
dessa
transformação
Wir
müssen
Teil
dieser
Veränderung
sein
E
entender
que
somos
uma
só
família
Und
verstehen,
dass
wir
eine
Familie
sind
Nós
precisamos
de
uma
terra
pra
cuidar
Wir
brauchen
ein
Stück
Land,
das
wir
pflegen
können
Nós
precisamos
de
uma
vida
pra
viver
Wir
brauchen
ein
Leben,
das
wir
leben
können
Nós
precisamos
de
ar
puro
pra
respirar
Wir
brauchen
frische
Luft
zum
Atmen
Nós
precisamos
de
água
limpa
pra
beber
Wir
brauchen
sauberes
Wasser
zum
Trinken
Nós
precisamos
de
uma
horta
orgânica
Wir
brauchen
einen
biologischen
Garten
Sem
veneno
que
é
pra
não
adoecer
Ohne
Gift,
damit
wir
nicht
krank
werden
E
se
você
parar
pra
observar
Und
wenn
du
innehältst
und
beobachtest
A
natureza
tudo
vem
lhe
oferecer
Bietet
dir
die
Natur
alles
an
A
natureza
tem
tudo
que
você
precisa
para
viver
Die
Natur
hat
alles,
was
du
zum
Leben
brauchst
A
natureza
tem
tudo
que
você
precisa
para
viver
Die
Natur
hat
alles,
was
du
zum
Leben
brauchst
A
natureza
tem
tudo
que
você
precisa
para
viver
Die
Natur
hat
alles,
was
du
zum
Leben
brauchst
A
natureza
tem
tudo
que
você
precisa
Die
Natur
hat
alles,
was
du
brauchst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danilo Caribé Gorayeb, Jean Marcus Ferreira De Melo
Album
Guiança
date of release
21-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.