Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Sinto
Was Ich Fühle
Lo
que
sinto
por
ti
vai
além
do
que
se
pode
compreender,
Was
ich
für
dich
fühle,
geht
über
das
Verständnis
hinaus,
Lo
que
quiero
saber
aprendi
que
somente
o
tempo
mostrara...
Was
ich
wissen
will,
habe
ich
gelernt:
Nur
die
Zeit
wird
es
zeigen...
A
luz
da
lua
pude
lembrar,
como
foi
estar
junto
com
você,
Im
Mondlicht
konnte
ich
mich
erinnern,
wie
es
war,
mit
dir
zu
sein,
Feridas
no
peito
iram
cicatrizar,
e
juntos
vamos
ser
outra
vez,
Wunden
in
der
Brust
werden
heilen,
und
wir
werden
wieder
vereint
sein,
Livres
para
amar
como
ninguém
se
amou,
nesse
mundo
algum
dia,
Frei,
zu
lieben,
wie
noch
nie
jemand
geliebt
hat
in
dieser
Welt,
Suportar,
dar
suporte
a
alguém,
sem
querer,
nada
em
troca,
Zu
ertragen,
jemanden
zu
stützen,
ohne
etwas
zurückzuverlangen,
O
sentimento
não
pode
medir,
o
amor
e
a
cura,
Das
Gefühl
kann
nicht
messen,
Liebe
und
Heilung,
Pra
todo
mal
que
nos
quer
infeliz,
causador
da
amargura.
Für
all
das
Leid,
das
uns
unglücklich
machen
will,
Quelle
der
Bitterkeit.
Trouxe
um
vazo
de
flores,
mas
não
são
para
lhe
dar,
Ich
brachte
eine
Vase
voller
Blumen,
doch
sie
sind
nicht
für
dich,
Pra
brindar
os
desamores
que
a
vida
nos
trará,
Um
auf
die
Liebeskümmernisse
anzustoßen,
die
das
Leben
uns
bringt,
Quem
nunca
sentiu
saudade
não
tem
o
direito
de
julgar,
Wer
nie
Sehnsucht
verspürte,
hat
kein
Recht
zu
urteilen,
Só
quem
já
um
dia
se
perdeu,
poderá
um
dia
se
encontrar,
Nur
wer
sich
selbst
einmal
verlor,
kann
sich
eines
Tages
wiederfinden,
Poderá
um
dia
se
encontrar.
Kann
sich
eines
Tages
wiederfinden.
Poderá
um
dia
se
encontrar.
Kann
sich
eines
Tages
wiederfinden.
A
luz
da
lua
pude
lembrar,
como
foi
estar
junto
com
você,
Im
Mondlicht
konnte
ich
mich
erinnern,
wie
es
war,
mit
dir
zu
sein,
Feridas
no
peito
iram
cicatrizar,
e
juntos
vamos
ser
outra
vez,
Wunden
in
der
Brust
werden
heilen,
und
wir
werden
wieder
vereint
sein,
Livres
para
amar
como
ninguém
se
amou,
nesse
mundo
algum
dia,
Frei,
zu
lieben,
wie
noch
nie
jemand
geliebt
hat
in
dieser
Welt,
Suportar,
dar
suporte
a
alguém,
sem
querer,
nada
em
troca,
Zu
ertragen,
jemanden
zu
stützen,
ohne
etwas
zurückzuverlangen,
O
sentimento
não
pode
medir,
o
amor
e
a
cura,
Das
Gefühl
kann
nicht
messen,
Liebe
und
Heilung,
Pra
todo
mal
que
nos
quer
infeliz,
causador
da
amargura.
Für
all
das
Leid,
das
uns
unglücklich
machen
will,
Quelle
der
Bitterkeit.
Trouxe
um
vazo
de
flores,
mas
não
são
para
lhe
dar,
Ich
brachte
eine
Vase
voller
Blumen,
doch
sie
sind
nicht
für
dich,
Pra
brindar
os
desamores
que
a
vida
nos
trará,
Um
auf
die
Liebeskümmernisse
anzustoßen,
die
das
Leben
uns
bringt,
Quem
nunca
sentiu
saudade
não
tem
o
direito
de
julgar,
Wer
nie
Sehnsucht
verspürte,
hat
kein
Recht
zu
urteilen,
Só
quem
já
um
dia
se
perdeu,
poderá
um
dia
se
encontrar,
Nur
wer
sich
selbst
einmal
verlor,
kann
sich
eines
Tages
wiederfinden,
Poderá
um
dia
se
encontrar.
Kann
sich
eines
Tages
wiederfinden.
Poderá
um
dia
se
encontrar.
Kann
sich
eines
Tages
wiederfinden.
E
o
passado,
nos
guarda
um
presente
para
abrir
no
futuro.
Und
die
Vergangenheit
hält
ein
Geschenk
für
uns
bereit,
das
wir
in
der
Zukunft
öffnen
werden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Marcus Ferreira De Melo
Album
Guiança
date of release
21-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.