Monkey Jhayam - Lo Que Sinto - translation of the lyrics into German

Lo Que Sinto - Monkey Jhayamtranslation in German




Lo Que Sinto
Was Ich Fühle
Lo que sinto por ti vai além do que se pode compreender,
Was ich für dich fühle, geht über das Verständnis hinaus,
Lo que quiero saber aprendi que somente o tempo mostrara...
Was ich wissen will, habe ich gelernt: Nur die Zeit wird es zeigen...
A luz da lua pude lembrar, como foi estar junto com você,
Im Mondlicht konnte ich mich erinnern, wie es war, mit dir zu sein,
Feridas no peito iram cicatrizar, e juntos vamos ser outra vez,
Wunden in der Brust werden heilen, und wir werden wieder vereint sein,
Livres para amar como ninguém se amou, nesse mundo algum dia,
Frei, zu lieben, wie noch nie jemand geliebt hat in dieser Welt,
Suportar, dar suporte a alguém, sem querer, nada em troca,
Zu ertragen, jemanden zu stützen, ohne etwas zurückzuverlangen,
O sentimento não pode medir, o amor e a cura,
Das Gefühl kann nicht messen, Liebe und Heilung,
Pra todo mal que nos quer infeliz, causador da amargura.
Für all das Leid, das uns unglücklich machen will, Quelle der Bitterkeit.
Trouxe um vazo de flores, mas não são para lhe dar,
Ich brachte eine Vase voller Blumen, doch sie sind nicht für dich,
Pra brindar os desamores que a vida nos trará,
Um auf die Liebeskümmernisse anzustoßen, die das Leben uns bringt,
Quem nunca sentiu saudade não tem o direito de julgar,
Wer nie Sehnsucht verspürte, hat kein Recht zu urteilen,
quem um dia se perdeu, poderá um dia se encontrar,
Nur wer sich selbst einmal verlor, kann sich eines Tages wiederfinden,
Poderá um dia se encontrar.
Kann sich eines Tages wiederfinden.
Poderá um dia se encontrar.
Kann sich eines Tages wiederfinden.
A luz da lua pude lembrar, como foi estar junto com você,
Im Mondlicht konnte ich mich erinnern, wie es war, mit dir zu sein,
Feridas no peito iram cicatrizar, e juntos vamos ser outra vez,
Wunden in der Brust werden heilen, und wir werden wieder vereint sein,
Livres para amar como ninguém se amou, nesse mundo algum dia,
Frei, zu lieben, wie noch nie jemand geliebt hat in dieser Welt,
Suportar, dar suporte a alguém, sem querer, nada em troca,
Zu ertragen, jemanden zu stützen, ohne etwas zurückzuverlangen,
O sentimento não pode medir, o amor e a cura,
Das Gefühl kann nicht messen, Liebe und Heilung,
Pra todo mal que nos quer infeliz, causador da amargura.
Für all das Leid, das uns unglücklich machen will, Quelle der Bitterkeit.
Trouxe um vazo de flores, mas não são para lhe dar,
Ich brachte eine Vase voller Blumen, doch sie sind nicht für dich,
Pra brindar os desamores que a vida nos trará,
Um auf die Liebeskümmernisse anzustoßen, die das Leben uns bringt,
Quem nunca sentiu saudade não tem o direito de julgar,
Wer nie Sehnsucht verspürte, hat kein Recht zu urteilen,
quem um dia se perdeu, poderá um dia se encontrar,
Nur wer sich selbst einmal verlor, kann sich eines Tages wiederfinden,
Poderá um dia se encontrar.
Kann sich eines Tages wiederfinden.
Poderá um dia se encontrar.
Kann sich eines Tages wiederfinden.
E o passado, nos guarda um presente para abrir no futuro.
Und die Vergangenheit hält ein Geschenk für uns bereit, das wir in der Zukunft öffnen werden.





Writer(s): Jean Marcus Ferreira De Melo


Attention! Feel free to leave feedback.