Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
São Coisas da Vida
São Coisas da Vida
As
vezes
não
entendo,
não
tem
cabimento,
Manchmal
verstehe
ich
nicht,
es
ergibt
keinen
Sinn,
Aprisionado,
manipulado
o
ser
humano
segue
sofrendo,
Gefangen,
manipuliert,
leidet
der
Mensch
weiterhin,
Rendido
aos
padrões,
buscando
cifrões,
entregue
ao
mundo
de
ilusões,
Ergeben
an
Standards,
jagt
er
nach
Reichtum,
gefangen
in
Illusionen,
Descrente
que
existe
uma
forma
de
vida
Ungläubig,
dass
es
ein
Leben
gibt
Distante
do
padrão
que
a
mídia
cria
e
recria,
Fernab
der
Norm,
die
Medien
schaffen
und
neu
erschaffen,
Educa
seus
filhos,
invade
sua
casa,
traça
o
destino
da
sua
família,
Erzieht
ihre
Kinder,
dringt
in
ihr
Heim,
bestimmt
das
Schicksal
ihrer
Familie,
Trilha
uma
trilha
que
leva
pro
abismo,
Folgt
einem
Pfad,
der
in
den
Abgrund
führt,
Vida
sofrida,
tempo
corrido,
presente
perdido,
Ein
leidvolles
Leben,
verronnene
Zeit,
verlorene
Gegenwart,
Sem
outra
alternativa,
Ohne
Alternative,
Se
tornar
vitima
de
um
suicídio,
atentado
contra
própria
vida,
Opfer
eines
Selbstmords
zu
werden,
ein
Anschlag
auf
das
eigene
Leben,
Estamos
vivos,
Wir
leben,
Observe
a
volta,
são
vários
os
motivos,
Schau
dich
um,
es
gibt
viele
Gründe,
Pra
se
levantar
e
fazer
o
que
for
Aufzustehen
und
zu
tun,
was
auch
immer
Preciso,
um
Abraço,
uma
ajuda,
um
sorriso,
Nötig
ist,
eine
Umarmung,
Hilfe,
ein
Lächeln,
Força
interior
que
nos
mostra
o
caminho,
Innere
Kraft,
die
uns
den
Weg
weist,
Eu
Sinto,
executo,
pratico,
realizo,
Ich
spüre,
handle,
übe,
verwirkliche,
Muito
pra
aprender
até
chegar
no
destino,
Viel
zu
lernen,
bis
ich
ans
Ziel
gelange,
Invisto,
insisto,
observo
e
analiso,
Ich
investiere,
bestehe
darauf,
beobachte
und
analysiere,
Melhor
ser
alegre
que
ser
triste
isso
eu
lhe
afirmo.
Besser
fröhlich
zu
sein
als
traurig,
das
versichere
ich
dir.
Ouvi
alguém
me
convidar,
Ich
hörte,
wie
mich
jemand
einlud,
Uma
voz
serena
no
ouvido
me
chamando
pra
bailar,
Eine
sanfte
Stimme
flüsterte
mir
zu,
zum
Tanzen
zu
kommen,
Mas
preferi
não
aceitar,
Doch
ich
lehnte
ab,
Sabia
que
por
traz
já
tinha
algo
querendo
me
arrastar,
Wusste,
dass
dahinter
etwas
lauerte,
das
mich
ziehen
wollte,
Maldade
contamina
o
ar,
Böses
verseucht
die
Luft,
Lagrimas
escorrem
no
meu
rosto
mas
não
vou
desanimar,
Tränen
fließen
über
mein
Gesicht,
doch
ich
gebe
nicht
auf,
Com
os
pés
descalços
sinto
o
mar,
Barfuß
spüre
ich
das
Meer,
Abraço
o
mundo
e
em
um
segundo,
sinto
a
terra
girar.
Umarme
die
Welt
und
in
einem
Moment
fühle
ich,
wie
sich
die
Erde
dreht.
São
coisas
da
vida,
ciclo
infinito,
vivencias
que
nos
fortificam,
Das
sind
die
Dinge
des
Lebens,
ein
endloser
Kreis,
Erfahrungen,
die
uns
stärken,
Mundo
que
gira,
Luz
que
irradia,
Processos
que
nos
ensinam,
Eine
sich
drehende
Welt,
strahlendes
Licht,
Prozesse,
die
uns
lehren,
Sorrisos
e
lagrimas,
nosso
suor
na
terra,
Lächeln
und
Tränen,
unser
Schweiß
auf
der
Erde,
Sementes
de
paz
que
florescem
pra
nova
era,
Samen
des
Friedens,
die
für
eine
neue
Ära
blühen,
Frequência,
energia,
sensação
que
eleva,
Frequenz,
Energie,
ein
Gefühl,
das
erhebt,
Se
permita
propagar
a
paz
nessa
guerra,
Erlaube
dir,
Frieden
in
diesen
Krieg
zu
tragen,
Nossa
voz
ecoa,
por
toda
esfera,
Unsere
Stimme
hallt
durch
die
Sphäre,
Se
propaga
e
fortalece
os
DOM
quebrada.
Verbreitet
und
stärkt
die
zerbrochenen
DOM.
Ouvi
alguém
me
convidar,
Ich
hörte,
wie
mich
jemand
einlud,
Uma
voz
serena
no
ouvido
me
chamando
pra
bailar,
Eine
sanfte
Stimme
flüsterte
mir
zu,
zum
Tanzen
zu
kommen,
Mas
preferi
não
aceitar,
Doch
ich
lehnte
ab,
Sabia
que
por
traz
já
tinha
algo
querendo
me
arrastar,
Wusste,
dass
dahinter
etwas
lauerte,
das
mich
ziehen
wollte,
Maldade
contamina
o
ar,
Böses
verseucht
die
Luft,
Lagrimas
escorrem
no
meu
rosto
mas
não
vou
desanimar,
Tränen
fließen
über
mein
Gesicht,
doch
ich
gebe
nicht
auf,
Com
os
pés
descalços
sinto
o
mar,
Barfuß
spüre
ich
das
Meer,
Abraço
o
mundo
e
em
um
segundo,
sinto
a
terra
girar.
Umarme
die
Welt
und
in
einem
Moment
fühle
ich,
wie
sich
die
Erde
dreht.
Pra
você
que
já
viu
o
mar,
Für
dich,
der
das
Meer
schon
sah,
Não
existe
sensação
melhor
que
a
de
mergulhar,
não
Gibt
es
kein
besseres
Gefühl,
als
einzutauchen,
nein
Saí
do
raso
e
vem
pro
fundo,
Komm
aus
dem
Flachen
in
die
Tiefe,
Deus
nos
deu
a
vida
pra
viver,
não
pra
bens
na
terra
acumular,
não
Gott
gab
uns
das
Leben
zum
Leben,
nicht
zum
Anhäufen
von
Reichtum,
nein
Licença
para
Yemanja,
Erlaubnis
für
Yemanja,
Licença
mãe
jurema
pra
poder
consagrar
na
disciplina,
Erlaubnis,
Mutter
Jurema,
um
in
der
Disziplin
zu
konsagrieren,
Santa
maria
com
a
família,
Heilige
Maria
mit
der
Familie,
Pra
purifica,
na
batida
do
tambor,
bota
fyah.
Um
zu
reinigen,
im
Rhythmus
der
Trommel,
setz
Fyah.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Grijó
Attention! Feel free to leave feedback.