Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Só Missão
Eine Einzige Mission
Em
uma
só
missão,
In
einer
einzigen
Mission,
Todos
somos
membros,
cada
um
com
a
sua
função,
Sind
wir
alle
Mitglieder,
jeder
mit
seiner
Funktion,
Pra
que
a
pressa
irmão?
Warum
die
Eile,
Bruder?
Tudo
no
seu
tempo
no
devido
momento
então,
Alles
zu
seiner
Zeit,
im
richtigen
Moment
also,
Não
se
desgaste
em
vão,
Verausgabe
dich
nicht
umsonst,
Faça
você
mesmo
a
vontade
do
seu
coração,
Erfülle
selbst
den
Wunsch
deines
Herzens,
Não
desanime
não,
Gib
nicht
auf,
nein,
Existe
um
so
caminho
pra
chegar
no
destino
não
adianta
questionar.
Es
gibt
nur
einen
Weg
zum
Ziel,
da
hilft
kein
Fragen.
Quando
pensar
em
desistir,
Wenn
du
aufgeben
willst,
Se
lembre
dos
motivos
de
sobra
que
você
tem
pra
continuar,
Erinnere
dich
an
die
Gründe,
warum
du
weitermachen
solltest,
Todo
caminho
até
aqui,
All
der
Weg
bis
hierher,
E
toda
estrada
pela
frente
que
ainda
temos
a
trilhar,
Und
alle
Straßen,
die
wir
noch
vor
uns
haben,
Todas
tribulações,
todas
dificuldades
que
em
união
podemos
superar,
Alle
Prüfungen,
alle
Schwierigkeiten,
die
wir
gemeinsam
überwinden
können,
Todos
momentos
bons,
lembranças
e
vivencias
que
podemos
compartilhar.
Alle
guten
Momente,
Erinnerungen
und
Erfahrungen,
die
wir
teilen
können.
Tudo
que
conquistou,
todas
batalhas
mentais,
Alles,
was
du
erreicht
hast,
alle
mentalen
Kämpfe,
Todas
as
provações,
desse
mundo
desigual,
Alle
Prüfungen
dieser
ungleichen
Welt,
Não
desista
saiba
que
tudo
tem
hora
e
lugar,
Gib
nicht
auf,
alles
hat
seine
Zeit
und
seinen
Ort,
Nada
acontece
em
vão
é
questão
de
acreditar,
Nichts
geschieht
umsonst,
es
ist
eine
Frage
des
Glaubens,
Existe
um
tempo
pra
plantar,
um
tempo
certo
pra
colher,
Es
gibt
eine
Zeit
zu
säen,
eine
Zeit
zu
ernten,
Tempo
de
semear,
o
tempo
de
ver
florescer,
Zeit
zu
pflanzen,
Zeit
zu
blühen,
Trabalho
edifica
e
nos
faz
evoluir,
Arbeit
baut
auf
und
lässt
uns
wachsen,
Movimento
é
necessário
para
progredir,
Bewegung
ist
nötig,
um
voranzukommen,
Nunca
é
tarde
pra
ensinar,
Es
ist
niemals
zu
spät
zu
lehren,
Nunca
é
tarde
pra
aprender,
conhecimento
é
a
chave
que
abre
as
Es
ist
niemals
zu
spät
zu
lernen,
Wissen
ist
der
Schlüssel,
der
die
Portas
do
saber,
Türen
des
Wissens
öffnet,
Tudo
tem
hora
certa
e
o
momento
pra
Alles
hat
seine
richtige
Zeit
und
den
Moment,
Acontecer,
por
isso
não
desista,
siga
Zu
geschehen,
darum
gib
nicht
auf,
bleib
Firme
tenha
fé.
Fest,
hab
Glauben.
Então
se
mova,
mova,
Also
beweg
dich,
beweg
dich,
Todos
somos
capazes
de
ser
o
que
queremos
basta
acreditar,
Wir
alle
können
sein,
was
wir
wollen,
wir
müssen
nur
glauben,
Se
mova,
mova,
Beweg
dich,
beweg
dich,
Fique
sempre
atento
com
aquilo
que
te
empurram
como
certo
e
legal,
Sei
immer
wachsam
mit
dem,
was
sie
dir
als
richtig
und
legal
verkaufen,
Se
mova,
mova,
Beweg
dich,
beweg
dich,
Agradeça
pela
oportunidade
de
mais
um
dia
respirar,
Sei
dankbar
für
die
Chance,
einen
weiteren
Tag
zu
atmen,
Se
mova,
mova,
Beweg
dich,
beweg
dich,
O
tempo
é
deus
e
sendo
assim
somente
ele
tem
o
poder
de
transformar.
Die
Zeit
ist
Gott
und
nur
er
hat
die
Macht,
zu
verwandeln.
Em
uma
só
missão,
In
einer
einzigen
Mission,
Todos
somos
membros,
cada
um
com
a
sua
função,
Sind
wir
alle
Mitglieder,
jeder
mit
seiner
Funktion,
Pra
que
a
pressa
irmão?
Warum
die
Eile,
Bruder?
Tudo
no
seu
tempo
no
devido
momento
então,
Alles
zu
seiner
Zeit,
im
richtigen
Moment
also,
Não
se
desgaste
em
vão,
Verausgabe
dich
nicht
umsonst,
Faça
você
mesmo
a
vontade
do
seu
coração,
Erfülle
selbst
den
Wunsch
deines
Herzens,
Não
desanime
não,
Gib
nicht
auf,
nein,
Existe
um
so
caminho
pra
chegar
no
destino
não
adianta
questionar.
Es
gibt
nur
einen
Weg
zum
Ziel,
da
hilft
kein
Fragen.
Não
adianta
questionar,
Da
hilft
kein
Fragen,
Os
planos
de
jah,
Die
Pläne
von
Jah,
Homem
nenhum
pode
mudar,
Kein
Mensch
kann
sie
ändern,
Homem
nenhum,
pode
mudar.
Kein
Mensch,
kann
sie
ändern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Marcus Ferreira De Melo
Album
Guiança
date of release
21-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.