Lyrics and translation Mono Inc. feat. Joachim Witt - Kein Weg zu weit (radio edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Weg zu weit (radio edit)
Ни один путь не слишком далёк (радио версия)
KEIN
WEG
ZU
WEIT
SONGTEXT
ТЕКСТ
ПЕСНИ
"НИ
ОДИН
ПУТЬ
НЕ
СЛИШКОМ
ДАЛЁК"
Die
Zeichen
der
Zeit
machen
Herzen
bereit,
Знамения
времени
готовят
сердца,
Bereit
wieder
auf
zu
blühen.
Готовят
снова
расцвести.
So
warm
in
der
Brust,
Inferno
der
Lust
Так
тепло
в
груди,
инферно
страсти,
Lust
auf
die
Fahrt
zu
gehen,
Страсти
отправиться
в
путь,
Dass
die
Sonne
wieder
strahlt.
Чтобы
солнце
снова
светило.
Kein
Weg
zu
Weit,
zu
weit
mit
Dir,
Ни
один
путь
не
слишком
далёк,
далёк
с
тобой,
Kein
Meer
zu
kalt,
gemeinsam
segeln
wir,
Ни
одно
море
не
слишком
холодное,
вместе
мы
поплывём,
Kein
Stern
zu
hoch,
ich
flieg
mit
Dir,
Ни
одна
звезда
не
слишком
высока,
я
полечу
с
тобой,
Bis
der
Himmel
untergeht.
Пока
небо
не
погаснет.
Wir
suchen
das
Licht,
denn
sie
kümmert
uns
nicht
Мы
ищем
свет,
ведь
нам
не
страшен
Diese
Gewitterfront.
Этот
грозовой
фронт.
Wir
bleiben
an
Deck,
rühren
uns
nicht
mehr
vom
Fleck,
Мы
останемся
на
палубе,
не
сдвинемся
с
места,
Und
das
zum
Horizont,
И
так
до
горизонта,
Dass
die
Sonne
wieder
strahlt.
Чтобы
солнце
снова
светило.
Kein
Weg
zu
weit,
zu
Weit
mit
Dir,
Ни
один
путь
не
слишком
далёк,
далёк
с
тобой,
Kein
Meer
zu
kalt,
gemeinsam
segeln
wir,
Ни
одно
море
не
слишком
холодное,
вместе
мы
поплывём,
Kein
Stern
zu
hoch,
ich
flieg
mit
Dir,
Ни
одна
звезда
не
слишком
высока,
я
полечу
с
тобой,
Der
Himmel
untergeht.
Пока
небо
не
погаснет.
Kein
Plan
zu
kühn,
kein
Ziel
verbaut,
Ни
один
план
не
слишком
смел,
ни
одна
цель
не
недостижима,
Kein
Eis
zu
hart,
die
Wellen
brechen
laut,
Ни
один
лёд
не
слишком
твёрд,
волны
шумно
разбиваются,
Kein
Stern
zu
hoch,
ich
flieg
mit
Dir,
Ни
одна
звезда
не
слишком
высока,
я
полечу
с
тобой,
Bis
der
Himmel
untergeht.
Пока
небо
не
погаснет.
Und
mein
Herz
schlägt
schwer,
und
mein
Herz
schlägt
sanft,
И
моё
сердце
бьётся
тяжело,
и
моё
сердце
бьётся
нежно,
Und
es
peitschen
die
Träume
so
sehr,
И
так
сильно
хлещут
мечты,
Und
mein
Herz
schlägt
schwer,
und
mein
Herz
schlägt
hart
И
моё
сердце
бьётся
тяжело,
и
моё
сердце
бьётся
сильно,
Und
wir
wollen
noch
mehr,
mehr.
И
мы
хотим
ещё,
ещё.
Kein
Weg
zu
weit,
zu
weit
mit
Dir,
Ни
один
путь
не
слишком
далёк,
далёк
с
тобой,
Kein
Meer
zu
kalt,
gemeinsam
segeln
wir,
Ни
одно
море
не
слишком
холодное,
вместе
мы
поплывём,
Kein
Stern
zu
hoch,
ich
flieg
mit
Dir,
Ни
одна
звезда
не
слишком
высока,
я
полечу
с
тобой,
Bis
der
Himmel
untergeht.
Пока
небо
не
погаснет.
Kein
Weg
zu
weit,
zu
weit
mit
Dir,
Ни
один
путь
не
слишком
далёк,
далёк
с
тобой,
Kein
Meer
zu
kalt,
gemeinsam
segeln
wir,
Ни
одно
море
не
слишком
холодное,
вместе
мы
поплывём,
Kein
Stern
zu
hoch,
ich
flieg
mit
Dir,
Ни
одна
звезда
не
слишком
высока,
я
полечу
с
тобой,
Bis
der
Himmel
untergeht.
Пока
небо
не
погаснет.
Kein
Plan
zu
kühn,
kein
Ziel
verbaut,
Ни
один
план
не
слишком
смел,
ни
одна
цель
не
недостижима,
Kein
Eis
zu
hart,
die
Wellen
brechen
laut,
Ни
один
лёд
не
слишком
твёрд,
волны
шумно
разбиваются,
Kein
Stern
zu
hoch,
ich
flieg
mit
Dir,
Ни
одна
звезда
не
слишком
высока,
я
полечу
с
тобой,
Bis
der
Himmel
untergeht,
Пока
небо
не
погаснет,
Bis
der
Himmel
untergeht,
Пока
небо
не
погаснет,
Bis
der
Himmel
untergeht.
Пока
небо
не
погаснет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joachim Richard Carl Witt, Martin Engler
Attention! Feel free to leave feedback.