Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Voy Hacer
Что мне делать
Ya
nada
será
igual
pero
quiero
que
sepas
Всё
уже
не
будет
так,
но
я
хочу,
чтоб
ты
знала
Que
ese
momento
que
soñamos
no
llego,
nunca
llego
Что
тот
миг,
о
котором
мы
мечтали,
не
настал,
так
и
не
настал
Y
que
tal,
que
en
una
noche
lo
vivamos
todo
А
что,
если
за
одну
ночь
мы
проживём
всё
Que
nadie
sea
testigo
de
los
besos
Чтоб
никто
не
был
свидетелем
поцелуев
Ni
de
las
lágrimas
al
despertar
Ни
слёз
при
пробуждении
Y
que
tal,
que
esa
noche
nos
marque
la
vida
А
что,
если
та
ночь
отметит
нашу
жизнь
Así
sea
para
tenernos
juntos
Хотя
бы
чтобы
быть
нам
вместе
Siempre
bajo
una
luna
clandestina
Всегда
под
тайной
луной
Y
si
no
puedo
separarme
de
ti
И
если
я
не
смогу
оторваться
от
тебя
Qué,
qué,
¿qué
voy
a
hacer?
Что,
что,
что
мне
делать?
Qué,
qué,
¿qué
vas
a
hacer?
Что,
что,
что
ты
будешь
делать?
Dime
que
haremos
con
nuestras
vidas
Скажи,
что
нам
делать
с
нашими
жизнями
Y
si
no
puedo
separarme
de
ti
И
если
я
не
смогу
оторваться
от
тебя
Qué,
qué,
¿qué
voy
a
hacer?
Что,
что,
что
мне
делать?
Qué,
qué,
¿qué
vas
a
hacer?
Что,
что,
что
ты
будешь
делать?
Dime
que
haremos
con
nuestras
vidas
Скажи,
что
нам
делать
с
нашими
жизнями
Solo
pensar
que
fuimos
felices
un
tiempo
Лишь
думать,
что
мы
были
счастливы
какое-то
время
Que
se
nos
acabó
el
momento
Что
наш
миг
подошёл
к
концу
Y
es
tiempo
de
regresar
И
пора
возвращаться
Solo
pensar
que
fue
una
noche
hermosa
Лишь
думать,
что
это
была
прекрасная
ночь
Donde
compartimos
besos
Где
мы
делились
поцелуями
Caricias
y
mucho
más
Ласками
и
многим
другим
Y
si
al
final
vuelvo
a
besarte
otra
vez
И
если
в
конце
я
снова
поцелую
тебя
Qué,
qué,
¿qué
voy
a
hacer?
Что,
что,
что
мне
делать?
Qué,
qué,
¿qué
vas
a
hacer?
Что,
что,
что
ты
будешь
делать?
Dime
que
haremos
con
nuestras
vidas
Скажи,
что
нам
делать
с
нашими
жизнями
Y
si
al
final
vuelvo
a
besarte
otra
vez
И
если
в
конце
я
снова
поцелую
тебя
Qué,
qué,
¿qué
voy
a
hacer?
Что,
что,
что
мне
делать?
Qué,
qué,
¿qué
vas
a
hacer?
Что,
что,
что
ты
будешь
делать?
Dime
que
haremos
con
nuestras
vidas
Скажи,
что
нам
делать
с
нашими
жизнями
Y
que
tal
que
en
una
noche
lo
vivamos
todo
А
что,
если
за
одну
ночь
мы
проживём
всё
Que
nadie
sea
testigo
de
los
besos
Чтоб
никто
не
был
свидетелем
поцелуев
Ni
de
las
lágrimas
al
despertar
Ни
слёз
при
пробуждении
Y
que
tal
que
esa
noche
nos
marque
la
vida
А
что,
если
та
ночь
отметит
нашу
жизнь
Así
sea
para
tenernos
juntos
Хотя
бы
чтобы
быть
нам
вместе
Siempre
bajo
una
luna
clandestina
Всегда
под
тайной
луной
Y
si
no
puedo
separarme
de
ti
И
если
я
не
смогу
оторваться
от
тебя
Qué,
qué,
¿qué
voy
a
hacer?
Что,
что,
что
мне
делать?
Qué,
qué,
¿qué
vas
a
hacer?
Что,
что,
что
ты
будешь
делать?
Dime
que
haremos
con
nuestras
vidas
Скажи,
что
нам
делать
с
нашими
жизнями
Y
si
no
puedo
separarme
de
ti
И
если
я
не
смогу
оторваться
от
тебя
Qué,
qué,
¿qué
voy
a
hacer?
Что,
что,
что
мне
делать?
Qué,
qué,
¿qué
vas
a
hacer?
Что,
что,
что
ты
будешь
делать?
Dime
que
haremos
con
nuestras
vidas
Скажи,
что
нам
делать
с
нашими
жизнями
Solo
pensar
que
fuimos
felices
un
tiempo
Лишь
думать,
что
мы
были
счастливы
какое-то
время
Que
se
nos
acabó
el
momento
Что
наш
миг
подошёл
к
концу
Y
es
tiempo
de
regresar
И
пора
возвращаться
Solo
pensar
que
fue
una
noche
Лишь
думать,
что
это
была
ночь
Donde
compartimos
besos
Где
мы
делились
поцелуями
Caricias
y
mucho
más
Ласками
и
многим
другим
Y
si
al
final
vuelvo
a
besarte
otra
vez
И
если
в
конце
я
снова
поцелую
тебя
Qué,
qué,
¿qué
voy
a
hacer?
Что,
что,
что
мне
делать?
Qué,
qué,
¿qué
vas
a
hacer?
Что,
что,
что
ты
будешь
делать?
Dime
que
haremos
con
nuestras
vidas
Скажи,
что
нам
делать
с
нашими
жизнями
Y
si
al
final
vuelvo
a
besarte
otra
vez
И
если
в
конце
я
снова
поцелую
тебя
Qué,
qué,
¿qué
voy
a
hacer?
Что,
что,
что
мне
делать?
Qué,
qué,
¿qué
vas
a
hacer?
Что,
что,
что
ты
будешь
делать?
Dime
que
haremos
con
nuestras
vidas
Скажи,
что
нам
делать
с
нашими
жизнями
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robbis Andres Onate Olivella
Attention! Feel free to leave feedback.