Monolink - Black Day - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Monolink - Black Day




Black Day
Черный день
Thought that i saw you in a bar
Мне показалось, что я видел тебя в баре,
Sat in the corner, just to watch you from the far
Сидел в углу, просто чтобы наблюдать за тобой издалека.
I lost your face and fell asleep
Я потерял из виду твое лицо и заснул,
Into a dream of echoed voices from the deep
Погрузившись в сон, наполненный эхом голосов из глубины.
Oooooh you swallow me inside
Оооо, ты поглощаешь меня,
Like the dark swallows the light
Как тьма поглощает свет.
When I'm drowning in your sea
Когда я тону в твоем море,
Ooooh the ocean that I've cried
Оооо, в океане моих слез,
Running back into my eyes
Которые вновь возвращаются в мои глаза,
For I'm not the one you need
Ведь я не тот, кто тебе нужен.
So i woke when night was gone
Я проснулся, когда ночь уже ушла,
Thought that i dream I found the reason to move on
Думал, что во сне нашел причину двигаться дальше.
I lost the words i had to say
Я потерял слова, которые хотел сказать,
Fell like into the dream i had the other day
Словно снова попал в сон, который видел на днях.
Oooooh you swallow me inside
Оооо, ты поглощаешь меня,
Like the dark swallows the light
Как тьма поглощает свет.
When I'm drowning in your sea
Когда я тону в твоем море,
Ooooh the ocean that I've cried
Оооо, в океане моих слез,
Running back into my eyes
Которые вновь возвращаются в мои глаза,
For I'm not the one you need
Ведь я не тот, кто тебе нужен.
Now I don't know where to go, no I don't know where to go
Теперь я не знаю, куда идти, нет, я не знаю, куда идти.
Can you Show me where to go
Можешь показать мне, куда идти?
Don't leave!
Не уходи!
Now that i saw you in a bar
Теперь я точно видел тебя в баре,
Sat in the corner, just to watch you from the far
Сидел в углу, просто чтобы наблюдать за тобой издалека.
I lost your face and fell asleep
Я потерял из виду твое лицо и заснул,
Into my dream of rising colors from the deep
Погрузившись в сон о восходящих из глубины красках.





Writer(s): Nils-steffen Linck


Attention! Feel free to leave feedback.