Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit,
je
rêvais
de
travailler
sur
l'eau
Als
kleiner
Junge
träumte
ich
davon,
auf
dem
Wasser
zu
arbeiten
Or,
me
voici
capitaine
de
bateau
Nun,
hier
bin
ich,
Kapitän
eines
Schiffes
Mon
mérite
est
immense
car
j'ai
dû
franchir
Mein
Verdienst
ist
immens,
denn
ich
musste
überwinden
Des
montagnes
de
bouteilles
pour
y
parvenir
Berge
von
Flaschen,
um
dorthin
zu
gelangen
Mon
métabolisme
ne
supporte
plus
l'eau
Mein
Stoffwechsel
verträgt
kein
Wasser
mehr
J'arrive
au
bar,
je
commande
et
aussitôt
Ich
komme
an
die
Bar,
ich
bestelle
und
sofort
Je
suis
capitaine
d'un
bateau
Bin
ich
Kapitän
eines
Schiffes
Amarré
au
comptoir
de
ce
tripot
Vertäut
am
Tresen
dieser
Spelunke
Cousteau
peut
faire
son
smat
dans
son
bathyscaphe
Cousteau
kann
in
seinem
Bathyscaph
den
Klugen
spielen
On
descend
bien
plus
bas
avec
nos
carafes
Wir
tauchen
viel
tiefer
mit
unseren
Karaffen
Scaphandriers,
à
vos
goulots
Taucher,
an
eure
Flaschenhälse
Restons
étanches
aux
infiltrations
d'eau
Bleiben
wir
dicht
gegen
das
Eindringen
von
Wasser
Les
dieux
ont
soif
et
boivent
en
masse
Die
Götter
haben
Durst
und
trinken
in
Massen
Ils
sont
heureux,
ça
se
voit
dans
leur
face
Sie
sind
glücklich,
das
sieht
man
ihnen
an
Ils
flottent
sur
d'improbables
nuages
de
broue
Sie
schweben
auf
unwahrscheinlichen
Schaumwolken
En
chantant
" Prendre
un
verre
de
bière
mon
minou
"
Und
singen
dabei
"Nimm
ein
Glas
Bier,
mein
Kätzchen"
Tant
que
nous
naviguerons
sous
leurs
auspices
Solange
wir
unter
ihrer
Schirmherrschaft
segeln
Nous
pourrons
voguer
saoul
sans
craindre
la
police
Können
wir
betrunken
segeln,
ohne
die
Polizei
zu
fürchten
Je
suis
capitaine
d'un
bateau
Ich
bin
Kapitän
eines
Schiffes
Qui
jette
l'ancre
tous
les
soirs
dans
ce
bistrot
Das
jeden
Abend
in
diesem
Bistro
Anker
wirft
J'arrive
à
tenir
debout
dans
la
tourmente
Ich
schaffe
es,
im
Sturm
aufrecht
zu
stehen
Malgré
mon
vertige
et
mon
prestige
augmente
Trotz
meines
Schwindels,
und
mein
Ansehen
wächst
Je
reste
drette
comme
un
poteau
Ich
bleibe
gerade
wie
ein
Pfosten
Drette
comme
une
épinette
de
l'Ontario
Gerade
wie
eine
Fichte
aus
Ontario
Les
jos
de
la
barmaid
sont
ronds
comme
la
terre
Die
Titten
der
Bardame
sind
rund
wie
die
Erde
Et
elle
semble
à
peine
sortir
du
secondaire
Und
sie
scheint
kaum
die
Oberschule
verlassen
zu
haben
Je
lève
mon
verre
à
la
beauté
de
ses
pis
Ich
erhebe
mein
Glas
auf
die
Schönheit
ihrer
Zitzen
Ça
nous
change
des
mamelles
flasques
de
nos
vieilles
truies
Das
ist
eine
Abwechslung
zu
den
schlaffen
Eutern
unserer
alten
Säue
Nous
sommes
beaux,
elles
sont
ravies
Wir
sind
schön,
sie
sind
entzückt
Et
le
motel
n'est
qu'à
deux
pas
d'ici
Und
das
Motel
ist
nur
ein
paar
Schritte
von
hier
Je
n'ai
aucune
visée
sur
votre
personne
Ich
habe
keine
Absichten
auf
Ihre
Person
J'ai
juste
envie
d'avoir
cinq
minutes
de
fun
Ich
will
nur
fünf
Minuten
Spaß
haben
Permettez
donc
que
je
trempe
mon
pinceau
Erlauben
Sie
mir
also,
meinen
Pinsel
einzutauchen
N'ayez
pas
honte
d'avoir
gagné
l'gros
lot
Schämen
Sie
sich
nicht,
den
Hauptgewinn
gezogen
zu
haben
Je
suis
capitaine
de
bateau
Ich
bin
Kapitän
eines
Schiffes
Au
comptoir
de
ce
minable
tripot
Am
Tresen
dieser
elenden
Spelunke
Elles
sont
toutes
là
à
attendre
qu'mon
10$
sorte
Sie
sind
alle
da
und
warten,
dass
meine
10
Dollar
rauskommen
Pour
monter
su'a
table
et
ôter
leurs
petites
culottes
Um
auf
den
Tisch
zu
steigen
und
ihre
Höschen
auszuziehen
Nom
de
Dieu!
Poufiasses
et
matelots
Gottverdammt!
Schlampen
und
Matrosen
Un
peu
de
tenue
sur
ce
vieux
rafiot
Ein
bisschen
Anstand
auf
diesem
alten
Kahn
Je
suis
capitaine
d'un
bateau
Ich
bin
Kapitän
eines
Schiffes
Amarré
au
comptoir
de
ce
tripot
Vertäut
am
Tresen
dieser
Spelunke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Robert
Attention! Feel free to leave feedback.