Mononc' Serge - Je chante pour les morons - translation of the lyrics into German

Je chante pour les morons - Mononc' Sergetranslation in German




Je chante pour les morons
Ich singe für die Idioten
On m'invite à radio
Man lädt mich ins Radio ein
Ah! Que c'est l'fun
Ah! Wie lustig das ist
L'auditoire me téléphone
Die Zuhörerschaft ruft mich an
Drelin, drelin, premier appel
Klingeling, klingeling, erster Anruf
Ça doit être un prix Nobel
Das muss ein Nobelpreisträger sein
Un brain, une sommité
Ein Genie, eine Koryphäe
Un chirurgien as du scalpel
Ein Chirurg, ein Ass am Skalpell
Allo?
Hallo?
Ouain, c'est toé ça Mononc'?
Ja, bist du das, Mononc'?
Ouain.
Ja.
Comment tu fais pour être fucké?
Wie schaffst du es, so abgefuckt zu sein?
Appel #2, c'est pas mieux
Anruf #2, es ist nicht besser
Appel #3 on n'est pas sorti du bois
Anruf #3, wir sind noch nicht über den Berg
Appel #4 j'abaisse mes défenses
Anruf #4, ich lasse meine Deckung fallen
Je me rends à l'évidence
Ich ergebe mich der Evidenz
Je ne chante pas pour la crème
Ich singe nicht für die Crème de la Crème
Je chante pour les M comme dans meuhh
Ich singe für die M wie in Muhh
O comme dans " Oh! Le con! "
O wie in "Oh! Der Idiot!"
R comme dans redoubler
R wie in Repetieren (Sitzenbleiben)
O comme dans orthopédagogue
O wie in Orthopädagoge
N comme " N'examen pas faisable
N wie "'Ne Prüfung nicht machbar
Le prof est chien, c'est pas comprenable "
Der Lehrer ist ein Arsch, das ist nicht zu verstehen"
Je chante pour les M-O-R-O-N
Ich singe für die M-O-R-O-N
Avec s au pluriel
Mit einem S im Plural
Je chante pour les morons
Ich singe für die Idioten
Je chante pour les cons
Ich singe für die Deppen
Je n'chante pas pour le recteur de l'Université de Montréal
Ich singe nicht für den Rektor der Universität von Montreal
Je n'chante pas pour le chercheur en maths fondamentales
Ich singe nicht für den Forscher in fundamentaler Mathematik
Je ponds des hits pour les twits
Ich produziere Hits für die Trottel
Je joue de la basse pour les derniers de classe
Ich spiele Bass für die Letzten der Klasse
Et d'la guit pour les p'tits pas vites
Und Gitarre für die nicht so Schnellen
Ah! Oui je chante pour les morons
Ah! Ja, ich singe für die Idioten
Je suis considérablement
Ich bin beträchtlich
Et irrémédiablement cool
Und unwiderruflich cool
Jetez l'ancre
Werft den Anker
Voici l'île des cancres
Hier ist die Insel der Versager
Voici le royaume des ânes
Hier ist das Reich der Esel
Si notre embarcation n'a jamais coulé
Wenn unser Boot nie gesunken ist
On n'en dira pas autant des habitants de cette contrée
Kann man das nicht von den Bewohnern dieser Gegend behaupten
Voici les calottes
Hier sind die Dummköpfe
Voici les " hey man t'es hot "
Hier sind die "Hey Mann, du bist geil"
Voici l'El Dorado, le pactole
Hier ist das El Dorado, der Goldsegen
Voici le jack pot
Hier ist der Jackpot
Regardez-les se pâmer devant nos pets pis nos rots
Seht sie euch an, wie sie vor unseren Fürzen und Rülpsern in Ohnmacht fallen
Icitte on va pouvoir enfin écouler notre camelote
Hier können wir endlich unseren Ramsch loswerden
Car les gargouillis les plus immondes, les sonorités les plus brunes
Denn die widerlichsten Gurgler, die braunsten Klänge
Passent sur cette île pour du Haydn
Gelten auf dieser Insel als Haydn
La moindre flatulence résonne comme du Proust
Die kleinste Flatulenz klingt wie Proust
Dans les coquilles vides sur lesquelles leurs cheveux poussent
In den leeren Schalen, auf denen ihre Haare wachsen
Je chante pour les morons
Ich singe für die Idioten
Je chante pour les cons
Ich singe für die Deppen
Je n'chante pas pour les bolles
Ich singe nicht für die Streber
Qui sont bonnes a l'école
Die gut in der Schule sind
Et qui portent des barniques
Und die Brillen tragen
Je ponds des hits pour les twits
Ich produziere Hits für die Trottel
Je suis le Stevie Ray Vaughn
Ich bin der Stevie Ray Vaughn
De ceux qui portent des bonnets d'âne
Derer, die Eselskappen tragen
La reine Élizabeth
Die Königin Elisabeth
Des analphabètes
Der Analphabeten
Le héros de ceux qui ont zéro
Der Held derer, die Null haben
L'ayatollah de ceux qui catchent pas
Der Ayatollah derer, die nichts kapieren
Le messie de ceux qui ont pas compris
Der Messias derer, die nichts verstanden haben
Le gourou de ceux qui échouent
Der Guru derer, die scheitern
Le grand Raoul de ceux qui coulent
Der große Raoul derer, die durchfallen
Qui ont du trouble, qui redoublent
Die Ärger haben, die sitzenbleiben
Et qui n'ont pas inventé la poudre
Und die das Pulver nicht erfunden haben
Oui je chante
Ja, ich singe
Je chante pour les morons
Ich singe für die Idioten
Je chante pour les cons
Ich singe für die Deppen
Je suis considérablement
Ich bin beträchtlich
Et irrémédiablement cool
Und unwiderruflich cool





Writer(s): Serge Robert


Attention! Feel free to leave feedback.