Mononc' Serge - L'humour chien - translation of the lyrics into German

L'humour chien - Mononc' Sergetranslation in German




L'humour chien
Der hündische Humor
C'est lui sacrer des coups de pied
Es heißt, ihm Tritte zu versetzen,
Pour qu'il peine à se lever du sol
Damit er sich mühsam vom Boden erhebt.
C'est la sécheresse de l'âme
Es ist die Trockenheit der Seele,
Ne jamais voir dans le drame
Niemals im Drama zu sehen
Autre chose que de la pâture pour guignol
Etwas anderes als Futter für den Kasper.
L'humour chien
Der hündische Humor,
C'est pas le biais du bouffon
Ist nicht das Mittel des Hofnarren,
Fesser par procuration
Stellvertretend zu züchtigen
Et faire sortir un peu la vapeur
Und ein wenig Dampf abzulassen.
C'est un moyen acceptable de caler ses semblables
Es ist ein akzeptables Mittel, seine Mitmenschen herabzusetzen
Et se mettre soi-même en valeur
Und sich selbst hervorzutun.
C'est l'une parmi les miliers de façons
Es ist eine von tausenden Arten,
De s'attirer l'affection de ses congénères
Sich die Zuneigung seiner Artgenossen zu erschleichen.
On ne manque jamais d'amis
Es fehlt einem nie an Freunden,
Quand on tape avec furie
Wenn man wütend einschlägt
Sur la tête du bouc-émissaire
Auf den Kopf des Sündenbocks.
L'humour chien
Der hündische Humor,
Plus souvent qu'autrement c'est l'art
Öfter als nicht, ist es die Kunst,
D'exprimer la part de petitesse dont nous sommes pétris
Den Teil der Kleinlichkeit auszudrücken, aus dem wir gemacht sind.
Sa nature immonde
Seine abscheuliche Natur
Excite une fibre profonde
Reizt eine tiefe Faser,
Provoque une délectation inouïe
Ruft ein unerhörtes Vergnügen hervor.
L'humour chien
Der hündische Humor,
C'est l'injure à profusion
Das ist Beleidigung im Überfluss
Au milieu d'éructations
Inmitten von Aufstoßen
Et de milles vomissures verbales
Und tausender verbaler Auswürfe.
Loin de le mettre à l'amende
Weit davon entfernt, ihn zur Rechenschaft zu ziehen,
La société en redemande
Verlangt die Gesellschaft mehr davon.
L'humour chien remplit les salles
Der hündische Humor füllt die Säle.
Ses praticiens font la piasse
Seine Praktizierenden machen Kasse,
Et qu'importe si leurs farces
Und was macht es schon, wenn ihre Scherze
Laissent des traces de morsure
Bissspuren hinterlassen.
Les applaudissements et l'or
Der Applaus und das Gold
Balaient bien vite les remords
Fegen schnell die Gewissensbisse hinweg
De ceux qui vivent bien
Jener, die gut leben
De l'humour chien
Vom hündischen Humor.





Writer(s): Serge Robert


Attention! Feel free to leave feedback.