Lyrics and translation Mononc' Serge - Le frisé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
ben
effrayant
ces
derniers
jours
Страшновато
в
последнее
время,
милая,
Tant
de
drames
secouent
le
milieu
de
l'humour
Столько
драм
сотрясают
мир
юмора.
Rozon
s'est
fait
pogner
dans
une
histoire
de
cul
Розона
поймали
на
истории
с
интрижкой,
Et
Daniel
Johnson
quittait
le
PLQ
А
Даниель
Джонсон
покинул
Либеральную
партию
Квебека.
Moi
j'ai
toujours
préféré
le
chef
sortant
Я
всегда
предпочитал
предыдущего
лидера,
À
Ding
et
Dong,
Jean
Chrétien
et
Guy
Bertrand
Дингу
и
Донгу,
Жану
Кретьену
и
Ги
Бертрану.
Mais
heureusement,
pour
lui
succéder
Но,
к
счастью,
ему
на
смену
On
a
choisi
un
chef
aux
cheveux
frisés
Выбрали
лидера
с
кудрявыми
волосами.
Et
ce
n'est
ni
Boule
Noire
ni
Ronald
McDonald
И
это
не
Черный
Шар
и
не
Рональд
Макдональд
Qui
a
pris
la
tête
du
parti
libéral
Возглавил
Либеральную
партию.
Ses
cheveux
en
boucle
Его
кудрявые
волосы,
Comme
des
cornes
de
bouc
Словно
козлиные
рога,
Rehaussent
le
look
Дополняют
образ
De
ce
plouc
de
Sherbrooke
Этого
деревенщины
из
Шербрука.
C'est
un
frisé,
frisé,
frisé
Он
кудрявый,
кудрявый,
кудрявый,
C'est
la
risée
Посмешище,
Oui
mais
c'est
un
frisé
Да,
но
он
кудрявый.
Charest
soulève
en
nous
des
questions
importantes
Шаре
вызывает
у
нас
важные
вопросы,
дорогая:
Est-ce
qu'il
frise
naturel
ou
est-ce
une
permanente?
Это
естественная
кудрявость
или
завивка?
Est-ce
que
c'est
parce
qu'il
mange
de
la
laitue
frisée?
Может,
он
ест
много
кудрявого
салата?
Est-ce
que
son
poil
de
poche
est
lui
aussi
bouclé?
А
лобковые
волосы
у
него
тоже
кудрявые?
Moi
je
pense
que
ses
frisettes
ne
sont
pas
naturelles
Я
думаю,
что
его
кудри
не
натуральные,
Je
me
le
suis
fait
confirmer
par
sa
coiffeuse
Gisèle
Мне
это
подтвердила
его
парикмахерша
Жизель.
Elle
est
bien
vivante
et
démontre
par
là
Она
жива
и
здорова,
и
этим
доказывает,
Que
friser
le
ridicule
ne
tue
pas
Что
кудрявая
нелепость
не
убивает.
On
m'accuse
de
n'rire
que
des
cheveux
de
Charest
Меня
обвиняют,
что
я
смеюсь
только
над
волосами
Шаре,
Mais
j'rirais
bien
de
c'qu'il
y
a
en
d'sous
s'il
y
en
avait
Но
я
бы
посмеялся
и
над
тем,
что
под
ними,
если
бы
там
что-то
было.
Imaginez
quatre
ans
c'est
long
en
câlice
Представь,
четыре
года
— это
чертовски
долго,
Quand
l'premier
ministre
est
frisé
comme
un
p'tit
St-Jean
Baptiste
Когда
премьер-министр
кудрявый,
как
маленький
Иоанн
Креститель.
C'est
un
frisé,
frisé,
frisé
Он
кудрявый,
кудрявый,
кудрявый,
C'est
la
risée
Посмешище,
Oui
mais
c'est
un
frisé
Да,
но
он
кудрявый.
Assez
d'excès
de
langage,
revenons
à
la
normale
Хватит
грубостей,
вернемся
к
нормальной
жизни.
Pour
qui
on
va
voter
si
on
n'peut
plus
voter
libéral
За
кого
голосовать,
если
нельзя
голосовать
за
либералов?
Depuis
que
Johnson
est
parti,
ma
foi!
С
тех
пор,
как
Джонсон
ушел,
ей-богу,
On
n'a
plus
qu'un
frisé
et
une
jambe
de
bois
У
нас
остался
только
кудрявый
и
деревянная
нога.
Le
moins
qu'on
puisse
dire,
c'est
qu'on
n'a
plus
beaucoup
d'choix
Мягко
говоря,
выбора
у
нас
не
много.
Non,
mais
sérieusement,
il
nous
reste
rien
qu'une
option
Нет,
но
если
серьезно,
у
нас
остается
только
один
вариант,
C'est
de
voter
pour
Mario
Dumont
Голосовать
за
Марио
Дюмона.
C'est
un
têteux
qui
tète
et
quand
il
perd
sa
suce
Это
зазнайка,
который
сосет,
а
когда
теряет
соску,
Au
moins
on
est
en
présence
d'un
con
sans
suce
По
крайней
мере,
мы
имеем
дело
с
придурком
без
соски.
Mais
revenons
à
not'
mouton
et
une
dernière
fois
Но
вернемся
к
нашим
баранам,
и
в
последний
раз
Chantons
pour
la
moumoune
à
moumoute
venue
d'Ottawa
Споем
для
кудрявого
чудака
из
Оттавы.
Ses
cheveux
en
boucle
Его
кудрявые
волосы,
Comme
des
cornes
de
bouc
Словно
козлиные
рога,
Rehaussent
le
look
Дополняют
образ
De
ce
plouc
de
Sherbrooke
Этого
деревенщины
из
Шербрука.
C'est
un
frisé,
frisé,
frisé
Он
кудрявый,
кудрявый,
кудрявый,
C'est
la
risée
Посмешище,
Oui
mais
c'est
un
frisé
Да,
но
он
кудрявый.
C'est
un
frisé,
frisé,
frisé
Он
кудрявый,
кудрявый,
кудрявый,
C'est
la
risée
Посмешище,
Oui
mais
c'est
un
frisé
Да,
но
он
кудрявый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Robert
Attention! Feel free to leave feedback.