Lyrics and translation Mononc' Serge - Le lac St-Jean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le lac St-Jean
Озеро Сен-Жан
Éradiquer
la
faim
sur
la
terre
Искоренить
голод
на
земле
Peut
sembler
une
chose
difficile
à
faire
Может
показаться
сложной
задачей,
Mais
ce
serait
tout
de
même
un
jeu
d'enfant
Но
это
было
бы
детской
забавой,
Une
bagatelle
comparativement
Пустяком
по
сравнению
с
тем,
À
enrayer
la
soif
au
Lac-Saint-Jean
Чтобы
утолить
жажду
на
озере
Сен-Жан.
Toute
l'année
à
regarder
cette
étendue
d'eau
Круглый
год,
глядя
на
эту
водную
гладь,
Les
Jeanois
se
disent
devant
ce
tableau
Жители
Сен-Жана
думают,
глядя
на
эту
картину:
S'il
y
a
tant
de
liquide
dans
cet
immense
trou
Если
в
этой
огромной
дыре
так
много
жидкости,
C'est
qu'il
n'y
en
a
peut-être
pas
assez
en
nous
То,
возможно,
её
недостаточно
в
нас
самих.
Alors,
terrorisés
par
la
perspective
Поэтому,
в
ужасе
от
перспективы
De
mourir
de
déshydratation
sur
la
rive
Умереть
от
обезвоживания
на
берегу,
Pâles
et
tremblants,
les
habitants
du
Lac
Бледные
и
дрожащие,
жители
озера
Se
rendent
au
dépanneur
pour
s'acheter
un
six
pack
Идут
в
магазин,
чтобы
купить
себе
упаковку
из
шести
банок
пива.
Tout
le
monde
connaît
à
Saint-Félicien
Все
в
Сен-Фелисьене
знают
Le
pouvoir
des
bottes
à
Noël
Fortin
Силу
ботинок
Ноэля
Фортена.
Quand
on
les
chausse,
on
peut
se
mettre
ben
chaud
Когда
их
надеваешь,
можно
хорошенько
согреться,
Et
on
reste
debout
comme
un
poteau
И
стоять
прямо,
как
столб.
Voilà
Peter
Paul
qui
chancelle
Вот
Питер
Пол
шатается,
Mais
dès
qu'il
met
les
bottes
de
Noël
Но
как
только
он
надевает
ботинки
Ноэля,
Il
se
met
à
marcher
bien
droit
devant
Он
начинает
идти
прямо,
Il
se
met
même
à
marcher
sur
le
lac
Saint-Jean
Он
даже
начинает
идти
по
озеру
Сен-Жан.
Arrivé
au
milieu
du
lac
Достигнув
середины
озера,
Les
lacets
deviennent
plus
slack
Шнурки
становятся
слабее.
Fuck!
Peter
Paul
perd
sa
botte
drette
Черт!
Питер
Пол
теряет
правый
ботинок,
Et
le
taouin
tombe
dans
l'eau
frette
И
болван
падает
в
холодную
воду.
La
mort
emporte
notre
pauvre
homme
soûl
Смерть
забирает
нашего
бедного
пьяницу
Et
dans
l'eau
dont
il
aimait
si
peu
le
goût
В
воду,
вкус
которой
он
так
не
любил.
Sa
dépouille
infuse
et
en
un
rien
de
temps
Его
останки
настаиваются,
и
в
мгновение
ока
Le
taux
d'alcool
du
lac
monte
à
40%
Содержание
алкоголя
в
озере
поднимается
до
40%.
Oh!
boire
autant
et
avoir
si
soif
О!
Так
много
пить
и
так
хотеть
пить,
Telle
aurait
été
son
épitaphe
Такой
была
бы
его
эпитафия,
Si
y'était
mort
pour
vrai,
mais...
Если
бы
он
умер
по-настоящему,
но...
Le
cadavre
du
Bleuet
ivre
Труп
пьяного
"василька"
Dans
sa
macabre
dérive
В
своем
жутком
дрейфе
Passe
devant
le
contingent
Проплывает
мимо
группы
Des
nageurs
participant
Пловцов,
участвующих
À
la
traversée
du
lac
Saint-Jean
В
заплыве
через
озеро
Сен-Жан.
Poussé
par
la
vague
immense
Подгоняемый
огромной
волной,
Soulevée
par
les
nageurs
les
plus
en
avance
Созданной
пловцами,
идущими
впереди,
C'est
le
mort
qui
le
premier
Мертвец
первым
Atteint
la
ligne
d'arrivée
Достигает
финишной
черты.
La
foule
en
délire
acclame
Ликующая
толпа
приветствует
La
victoire
du
corps
sans
âme
Победу
бездушного
тела,
Et
sous
les
Hip!
Hip!
Hip!
Hourra!
И
под
крики
"Гип!
Гип!
Ура!"
L'orchestre
entonne
le
Ô
Canada
Оркестр
заводит
"О,
Канада".
Ô
Canada,
ben
voyons
donc!
О,
Канада,
да
ладно!
Indigné
par
une
telle
provocation
Возмущенный
такой
провокацией,
Notre
homme
ressuscite
et
se
rue
sur
la
fanfare
Наш
герой
воскресает
и
бросается
на
оркестр,
Prouvant
que
le
séparatisme
est
pas
encore
mort
Доказывая,
что
сепаратизм
еще
не
умер.
Peter
Paul
décime
l'orchestre
Питер
Пол
уничтожает
оркестр
Au
grand
plaisir
de
la
foule
en
liesse
К
великой
радости
ликующей
толпы,
Puis
il
s'en
va
direct
à
la
brasserie
Затем
он
идет
прямо
в
пивоварню,
Pour
terminer
la
brosse
qu'il
avait
pas
finie
Чтобы
допить
то,
что
не
успел.
Là
on
a
bu
ben
du
Baby
Duck
Там
мы
выпили
много
Baby
Duck,
Peter
Paul
a
chanté
avec
son
groupe
de
rock
Питер
Пол
пел
со
своей
рок-группой,
Puis
il
a
dansé
jusqu'au
petit
matin
Потом
он
танцевал
до
утра
Avec
d'ins
pieds
les
bottes
à
Noël
Fortin
В
ботинках
Ноэля
Фортена.
Quand
ils
seront
morts
Peter
Paul
Когда
умрут
Питер
Пол
Et
tous
ces
Bleuets
imbibés
d'alcool
И
все
эти
пропитанные
алкоголем
"васильки",
Leurs
fantômes
iront
pour
toujours
boire
de
la
bière
Их
призраки
будут
вечно
пить
пиво
Au
bar
du
village
fantôme
de
Val-Jalbert
В
баре
города-призрака
Валь-Жальбер.
Moi
qui
viens
de
Ville
LaSalle
Я,
приехавший
из
Виль-Ласаль,
Je
n'aurai
pas
une
mort
aussi
idéale
Не
умру
такой
идеальной
смертью.
J'irais
hanté
pour
l'éternité
Я
буду
вечно
бродить
призраком
Les
centres
d'achats
de
la
ville
où
chus
né
По
торговым
центрам
города,
где
я
родился.
Mais
je
garde
dans
le
cœur
des
sentiments
Но
я
храню
в
сердце
теплые
чувства
Chaleureux
pour
les
gens
du
Lac-Saint-Jean
К
людям
озера
Сен-Жан,
Les
Tremblay,
les
Fortin,
les
Langevin
К
Трембле,
Фортенам,
Ланжевенам
Et
Peter
Paul
qui
chante
ce
refrain:
И
к
Питеру
Полу,
который
поет
этот
припев:
Groupe
de
rock,
on
est
un
groupe
de
rock!
Рок-группа,
мы
рок-группа!
Oh!
boire
autant
et
avoir
si
soif
О!
Так
много
пить
и
так
хотеть
пить,
Toute
la
gang,
ils
auront
cette
épitaphe
Такая
будет
эпитафия
у
всей
банды,
Oh!
boire
autant
et
avoir
si
soif
О!
Так
много
пить
и
так
хотеть
пить,
Toute
la
gang,
ils
auront
cette
épitaphe
Такая
будет
эпитафия
у
всей
банды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Robert
Attention! Feel free to leave feedback.