Rien ne va nous stopper, pour les soirées branchées
Ничто не остановит нас, ради модных вечеринок.
Voir les putes se déhancher, à St Tropez
Смотреть, как шлюхи извиваются в Сен-Тропе.
On veut les suites, du champagne et des huîtres
Мы хотим люксы, шампанское и устрицы.
Paradis fiscaux ensuite des comptes en Suisse
Офшорные счета, а затем счета в Швейцарии.
On en demande peut-être trop, ferme les yeux sur le sang
Возможно, мы просим слишком многого, закрой глаза на кровь.
Tant qu′il y aura du pétrole on restera encore grands
Пока есть нефть, мы будем оставаться великими.
On se lavera les mains, une prière pour pardonner
Мы вымоем руки, помолимся о прощении.
Hier ya encore du biff à faire demain
Вчера еще были бабки, которые нужно заработать завтра.
On veut des dollars, des dollars, des dollars
Мы хотим долларов, долларов, долларов.
Oh oui qu'est-ce qu'on l′idolâtre, l′idolâtre
О да, как же мы его боготворим, боготворим.
On veut des euros, des euros, des euros
Мы хотим евро, евро, евро.
Oh oui, p'tetre que c′est c'qui nous rendra heureux
О да, может быть, это то, что сделает нас счастливыми.
On veut, On veut, On veut
Мы хотим, Мы хотим, Мы хотим.
On veut, On veut, On veut
Мы хотим, Мы хотим, Мы хотим.
On veut, On veut, On veut
Мы хотим, Мы хотим, Мы хотим.
On ne veut plus de cette vie là, c′est trop la hess
Мы больше не хотим этой жизни, это слишком убого.
Avant que le temps file, que tout ça cesse
Прежде чем время истечет, прежде чем все это закончится.
Autour du poignet, des bracelets
Вокруг запястья, браслеты.
Et tant pis pour les hassenets
И к черту неудачников.
Yeah l'on fera tout ce qui faut pour être azeulay
Да, мы сделаем все возможное, чтобы быть богатыми.
On veut des verres de collections garés dehors
Мы хотим коллекционные тачки, припаркованные снаружи.
De l′horlogerie sertie de diamants avec de l'or
Часы, инкрустированные бриллиантами и золотом.
Fuck la misère, le chômage et les coups durs ouais
К черту нищету, безработицу и тяжелые времена, да.
On pense à nos yachts et nos sappes de grands couturiers
Мы думаем о наших яхтах и шмотках от кутюр.
On aura peur du temps, on aura peur d'être ridés
Мы будем бояться времени, мы будем бояться морщин.
Sommes-nous en sécurité, là-haut dans nos jets privés
Мы в безопасности там, наверху, в наших частных самолетах?
On veut les paillettes et les strass dans nos salons
Мы хотим блесток и стразов в наших гостиных.
Des tasses en talons qui ont ce talent d′nous mettre en extase
Красотки на каблуках, у которых есть талант приводить нас в экстаз.
Un billet pour l′enfer, terrain miné
Билет в ад, минное поле.
Pour du pétrole et des terres, determiné
Ради нефти и земли, решительно.
Ferme les yeux sur ce qu'on enterre
Закрой глаза на то, что мы закапываем.
On veut la lune, la fortune des Quataris
Мы хотим луну, состояние катарцев.
Mais avec pourra-t-on s′acheter une place au paradis?
Но сможем ли мы купить себе место в раю?
On veut des dollars, des dollars, des dollars
Мы хотим долларов, долларов, долларов.
Oh oui qu'est-ce qu′on l'idolâtre, l′idolâtre
О да, как же мы его боготворим, боготворим.
On veut des euros, des euros, des euros
Мы хотим евро, евро, евро.
Oh oui, p'tetre que c'est c′qui nous rendra heureux
О да, может быть, это то, что сделает нас счастливыми.
On veut, On veut, On veut
Мы хотим, Мы хотим, Мы хотим.
On veut, On veut, On veut
Мы хотим, Мы хотим, Мы хотим.
On veut, On veut, On veut
Мы хотим, Мы хотим, Мы хотим.
Merde, j′ai raté le match du Real et Paris
Черт, я пропустил матч Реала и Парижа.
L'argent qu′on a à gauche on le veut en cocaïne
Деньги, которые у нас остались, мы хотим потратить на кокаин.
J'voudrais t′envoyer trente kil' et dormir tranquille
Я хочу отправить тридцать кило и спать спокойно.
Les keufs, j′entend qu'ils mettent ma puce sur écoute à cause d'une pouki
Менты, я слышал, что они прослушивают мой телефон из-за какой-то шлюхи.
Je veux d′une autre vie, voir autre chose
Я хочу другой жизни, увидеть что-то другое.
J′ai donné des guides scolaires que les gosses aillent à l'école
Я раздал школьные учебники, чтобы дети ходили в школу.
Je veux de l′argent sans faire la vedette
Я хочу денег, не будучи звездой.
L'abattre sans presser la gâchette
Убить его, не нажимая на курок.
Je veux des armes, je veux des filles de l′est
Я хочу оружия, я хочу девушек с востока.
Je veux décapoter sur St-Tropez, les soirées yachts
Я хочу кататься с открытым верхом по Сен-Тропе, вечеринки на яхтах.
Les tas d'billets dans les sac poubelles
Кучи денег в мусорных мешках.
Me font côtoyer la haute scène
Позволяют мне вращаться в высшем обществе.
Hôtel
4 étoiles, tapis rouges et des belles femmes
4-звездочный отель, красные дорожки и красивые женщины.
Je veux un avenir pour mes mômes
Я хочу будущего для своих детей.
Payer la pension alimentaire de mes ex-femmes
Платить алименты своим бывшим женам.
Nique ta mère si t′es un ex-fan
Пошла ты, если ты бывшая фанатка.
Sur moi, tu as trop dû parler
Обо мне ты слишком много говорила.
Sur un beat du N.O.V négro je veux des L.O.VÉ
На бите N.O.V., нигга, я хочу ДЕНЕГ.
Des sous, des sous, des sous
Деньги, деньги, деньги.
J'me bats avec le ciel si le bleu n'est pas à mon goût
Я буду сражаться с небом, если мне не понравится его цвет.
On veut des dollars, des dollars, des dollars Oh oui qu′est-ce qu′on l'idolâtre, l′idolâtre On veut des euros, des euros, des euros Oh oui, p'tetre que c′est c'qui nous rendra heureux
Мы хотим долларов, долларов, долларов. О да, как же мы его боготворим, боготворим. Мы хотим евро, евро, евро. О да, может быть, это то, что сделает нас счастливыми.