Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand vient la nuit pt. 3
Wenn die Nacht kommt pt. 3
Le
temps
passe
et
j′ressasse
Die
Zeit
vergeht
und
ich
grüble
Tous
nos
souvenirs
d'antan
Über
all
unsere
Erinnerungen
von
damals
Te
rappeler,
c′est
tentant
Dich
zu
kontaktieren,
ist
verlockend
Mes
gars
disent
que
j'suis
instable
car
je
traîne
sur
ton
Insta'
Meine
Jungs
sagen,
ich
sei
unstet,
weil
ich
auf
deinem
Insta
hänge
Ouais,
je
suis
buté
mais
je
ne
peux
lutter
contre
mon
instinct,
non-non,
non-non
Ja,
ich
bin
stur,
aber
ich
kann
nicht
gegen
meinen
Instinkt
kämpfen,
nein-nein,
nein-nein
Bloque-moi
sur
tes
réseaux
pour
que
je
garde
la
raison
Blockier
mich
auf
deinen
Socials,
damit
ich
bei
Verstand
bleibe
Je
veux
t′oublier
mais
je
pense
à
ton
visage
sur
du
Trey
Songz
Ich
will
dich
vergessen,
doch
denk
an
dein
Gesicht
zu
Trey
Songz
Oh-oh,
je
t′avais
promis
la
lune,
tu
étais
à
la
une
Oh-oh,
ich
versprach
dir
den
Mond,
du
warst
die
Schlagzeile
On
était
mi
amor,
mi
am',
mi
amor
Wir
waren
mi
amor,
mi
am',
mi
amor
Mais
quand
tu
es
tombée
sur
sa
photo
Doch
als
du
auf
sein
Foto
gestoßen
bist
J′t'ai
dit
"ne
t′inquiète
pas,
c'еst
qu′une
poto"
Sagt'
ich
"Keine
Sorge,
das
ist
nur
'ne
Freundin"
Tu
as
vu
très
clair
dans
ma
supercheriе
Du
durchschautest
meinen
Schwindel
sofort
Tu
m'as
mis
à
gauche
pour
nouveau
chéri
Du
tauschtest
mich
gegen
einen
Neuen
aus
Quand
vient,
quand
vient
la
nuit
Wenn
kommt,
wenn
kommt
die
Nacht
Oh-oh,
quand
vient,
quand
vient
la
nuit
Oh-oh,
wenn
kommt,
wenn
kommt
die
Nacht
J'suis
alcoolisé,
en
train
d′agoniser
Ich
bin
betrunken,
liege
in
Agonie
J′mets
l'silence
à
fond,
les
yeux
rivés
sur
l′plafond,
la
nuit
Dreh
die
Stille
laut,
starre
an
die
Decke,
die
Nacht
Quand
vient,
quand
vient
la
nuit
Wenn
kommt,
wenn
kommt
die
Nacht
Oh-oh,
quand
vient,
quand
vient
la
nuit
Oh-oh,
wenn
kommt,
wenn
kommt
die
Nacht
J'suis
alcoolisé,
en
train
d′agoniser
Ich
bin
betrunken,
liege
in
Agonie
J'mets
l′silence
à
fond,
les
yeux
rivés
sur
l'plafond,
la
nuit
Dreh
die
Stille
laut,
starre
an
die
Decke,
die
Nacht
J'allais
vraiment
mieux
ces
temps-ci
Mir
ging's
echt
besser
in
letzter
Zeit
Mais
quand
j′ai
appris
pour
ton
mariage,
ça
m′a
anéanti
Doch
als
ich
von
deiner
Hochzeit
hörte,
zerbrach
ich
Putain,
c'est
horrible,
j′croyais
pas
en
cette
story
Verdammt,
es
ist
schrecklich,
ich
glaubt'
dieser
Story
nicht
Baby,
je
reste
stoïque,
ton
profil
dans
mes
historiques
Baby,
ich
bleib
stoisch,
dein
Profil
in
meinem
Verlauf
Après
toutes
ces
années
passées,
j'ai
une
nouvelle
go,
enfin
Nach
all
den
Jahren
hab
ich
endlich
ne
neue,
klar
Mais
je
pourrais
m′en
passer,
elle
sert
juste
à
te
remplacer,
en
vain
Doch
ich
könnt'
drauf
verzichten,
sie
soll
dich
nur
ersetzen,
vergeblich
La
night,
j'suis
dans
ses
bras
mais
je
rêve
des
tiens
Nachts
bin
ich
in
ihren
Armen,
doch
träum
von
deinen
Elle
croit
avoir
mon
cœur
mais
c′est
toi
qui
l'détiens
Sie
glaubt,
sie
hat
mein
Herz,
doch
du
hältst
es
noch
J'entends
ta
voix
quand
elle
me
dit
"je
t′aime"
Ich
hör
deine
Stimme,
wenn
sie
"Ich
liebe
dich"
sagt
La
noche,
je
ne
suis
plus
le
même
La
noche,
ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Elle
le
sent
et
me
demande
je
pense
à
quoi
Sie
spürt
es
und
fragt,
woran
ich
denke
Mais
secrètement
je
pense
à
toi,
la
nuit
Doch
insgeheim
denk
ich
an
dich,
die
Nacht
Quand
vient,
quand
vient
la
nuit
Wenn
kommt,
wenn
kommt
die
Nacht
Oh-oh,
quand
vient,
quand
vient
la
nuit
Oh-oh,
wenn
kommt,
wenn
kommt
die
Nacht
J′suis
alcoolisé,
en
train
d'agoniser
Ich
bin
betrunken,
liege
in
Agonie
J′mets
l'silence
à
fond,
les
yeux
rivés
sur
l′plafond,
la
nuit
Dreh
die
Stille
laut,
starre
an
die
Decke,
die
Nacht
Quand
vient,
quand
vient
la
nuit
Wenn
kommt,
wenn
kommt
die
Nacht
Oh-oh,
quand
vient,
quand
vient
la
nuit
Oh-oh,
wenn
kommt,
wenn
kommt
die
Nacht
J'suis
alcoolisé,
en
train
d′agoniser
Ich
bin
betrunken,
liege
in
Agonie
J'mets
l'silence
à
fond,
les
yeux
rivés
sur
l′plafond,
la
nuit
Dreh
die
Stille
laut,
starre
an
die
Decke,
die
Nacht
Il
parait
que
t′attends
un
bébé
Man
sagt,
du
erwartest
ein
Baby
C'est
foutu
pour
ma
gueule,
je
vais
finir
tout
seul,
j′vais
finir
fêlé
Ich
bin
am
Ende,
werd
allein
bleiben,
ich
werd'
verrückt
Je
chante
ces
derniers
mots
en
sanglots
Ich
sing
diese
letzten
Worte
schluchzend
Le
cœur
en
lambeaux,
mon
seul
espoir
qui
prend
l'eau
Das
Herz
in
Fetzen,
meine
letzte
Hoffnung
versickert
Quand
vient
la
nuit,
oh,
quand
vient
la
nuit
Wenn
die
Nacht
kommt,
oh,
wenn
die
Nacht
kommt
Je
suis
tout
en
émoi,
j′repense
à
toi
et
moi
Bin
ich
voller
Gefühl,
denk
an
dich
und
mich
Oh,
quand
vient
la
nuit
Oh,
wenn
die
Nacht
kommt
Oh,
quand
vient
la
nuit
Oh,
wenn
die
Nacht
kommt
J'me
rends
à
l′évidence,
le
vide
est
immense
Ich
geb's
zu,
die
Leere
ist
unermesslich
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-ooh
Oh-oh,
oh-ooh
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Woah-oh,
oh-oh
Woah-oh,
oh-oh
Oh-oh,
ooh
woah
Oh-oh,
ooh
woah
Woah
oh-oh-oh
Woah
oh-oh-oh
Woah
oh-oh-oh,
woah
Woah
oh-oh-oh,
woah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nov, Zeg P
Attention! Feel free to leave feedback.