Monsieur Nov - Quand vient la nuit pt. 3 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Monsieur Nov - Quand vient la nuit pt. 3




Quand vient la nuit pt. 3
When the Night Comes pt. 3
Le temps passe et j′ressasse
Time passes and I reminisce
Tous nos souvenirs d'antan
All our memories of the past
Te rappeler, c′est tentant
Remembering you is tempting
Mes gars disent que j'suis instable car je traîne sur ton Insta'
My guys say I'm unstable because I hang out on your Insta'
Ouais, je suis buté mais je ne peux lutter contre mon instinct, non-non, non-non
Yeah, I'm stubborn but I can't fight my instinct, no-no, no-no
Bloque-moi sur tes réseaux pour que je garde la raison
Block me on your networks so I can stay sane
Je veux t′oublier mais je pense à ton visage sur du Trey Songz
I want to forget you but I think of your face over Trey Songz
Oh-oh, je t′avais promis la lune, tu étais à la une
Oh-oh, I promised you the moon, you were on the front page
On était mi amor, mi am', mi amor
We were half love, half friend, half love
Mais quand tu es tombée sur sa photo
But when you came across his photo
J′t'ai dit "ne t′inquiète pas, c'еst qu′une poto"
I told you "don't worry, it's just a friend"
Tu as vu très clair dans ma supercheriе
You saw very clearly in my sweetheart
Tu m'as mis à gauche pour nouveau chéri
You put me on the left for a new darling
Quand vient, quand vient la nuit
When comes, when comes the night
Oh-oh, quand vient, quand vient la nuit
Oh-oh, when comes, when comes the night
J'suis alcoolisé, en train d′agoniser
I'm drunk, agonizing
J′mets l'silence à fond, les yeux rivés sur l′plafond, la nuit
I put the silence on full blast, my eyes fixed on the ceiling, at night
Quand vient, quand vient la nuit
When comes, when comes the night
Oh-oh, quand vient, quand vient la nuit
Oh-oh, when comes, when comes the night
J'suis alcoolisé, en train d′agoniser
I'm drunk, agonizing
J'mets l′silence à fond, les yeux rivés sur l'plafond, la nuit
I put the silence on full blast, my eyes fixed on the ceiling, at night
J'allais vraiment mieux ces temps-ci
I was really doing better lately
Mais quand j′ai appris pour ton mariage, ça m′a anéanti
But when I heard about your wedding, it destroyed me
Putain, c'est horrible, j′croyais pas en cette story
Damn, it's horrible, I didn't believe this story
Baby, je reste stoïque, ton profil dans mes historiques
Baby, I remain stoic, your profile in my history
Après toutes ces années passées, j'ai une nouvelle go, enfin
After all these years, I have a new girl, finally
Mais je pourrais m′en passer, elle sert juste à te remplacer, en vain
But I could do without her, she's just there to replace you, in vain
La night, j'suis dans ses bras mais je rêve des tiens
At night, I'm in her arms but I dream of yours
Elle croit avoir mon cœur mais c′est toi qui l'détiens
She thinks she has my heart but you're the one who holds it
J'entends ta voix quand elle me dit "je t′aime"
I hear your voice when she tells me "I love you"
La noche, je ne suis plus le même
At night, I'm not the same anymore
Elle le sent et me demande je pense à quoi
She feels it and asks me what I'm thinking about
Mais secrètement je pense à toi, la nuit
But secretly I think of you, at night
Quand vient, quand vient la nuit
When comes, when comes the night
Oh-oh, quand vient, quand vient la nuit
Oh-oh, when comes, when comes the night
J′suis alcoolisé, en train d'agoniser
I'm drunk, agonizing
J′mets l'silence à fond, les yeux rivés sur l′plafond, la nuit
I put the silence on full blast, my eyes fixed on the ceiling, at night
Quand vient, quand vient la nuit
When comes, when comes the night
Oh-oh, quand vient, quand vient la nuit
Oh-oh, when comes, when comes the night
J'suis alcoolisé, en train d′agoniser
I'm drunk, agonizing
J'mets l'silence à fond, les yeux rivés sur l′plafond, la nuit
I put the silence on full blast, my eyes fixed on the ceiling, at night
Il parait que t′attends un bébé
It seems you're expecting a baby
C'est foutu pour ma gueule, je vais finir tout seul, j′vais finir fêlé
It's over for me, I'm going to end up alone, I'm going to end up cracked
Je chante ces derniers mots en sanglots
I sing these last words in sobs
Le cœur en lambeaux, mon seul espoir qui prend l'eau
My heart in tatters, my only hope taking on water
Quand vient la nuit, oh, quand vient la nuit
When the night comes, oh, when the night comes
Je suis tout en émoi, j′repense à toi et moi
I am all in turmoil, I think back to you and me
Oh, quand vient la nuit
Oh, when the night comes
Oh, quand vient la nuit
Oh, when the night comes
J'me rends à l′évidence, le vide est immense
I face the facts, the void is immense
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-ooh
Oh-oh, oh-ooh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Woah-oh, oh-oh
Woah-oh, oh-oh
Oh-oh, ooh woah
Oh-oh, ooh woah
Woah oh-oh-oh
Woah oh-oh-oh
Woah oh-oh-oh, woah
Woah oh-oh-oh, woah





Writer(s): Nov, Zeg P


Attention! Feel free to leave feedback.