Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little
lamb,
who
made
thee?
Kleines
Lamm,
wer
schuf
dich?
Dost
thou
know
who
made
thee?
Weißt
du,
wer
dich
schuf?
Gave
thee
life
and
made
thee
feed,
by
the
stream
and
Der
dir
Leben
gab
und
dich
speiste,
am
Bach
und
By
the
lea;
Gave
thee
clothing
of
delight
Softest
clothing
An
der
Weide;
Gab
dir
wonnevoll
Gewand,
sanftes
Kleid
Wooly
bright;
Gave
thee
such
a
tender
voice,
Making
Wollig
hell;
Gab
dir
solch
sanfte
Stimme,
die
All
the
vales
rejoice:
Little
lamb,
who
made
thee?
Alle
Täler
froh
macht:
Kleines
Lamm,
wer
schuf
dich?
Dost
thou
know
who
made
thee?
Weißt
du,
wer
dich
schuf?
Little
lamb,
I'll
tell
thee;
Little
lamb,
I'll
tell
thee;
He
Kleines
Lamm,
ich
sag's
dir;
Kleines
Lamm,
ich
sag's
dir;
Er
Is
called
by
thy
name
For
He
calls
Himself
a
lamb;
He
is
weak
Wird
genannt
wie
du,
denn
Er
nennt
sich
ein
Lamm;
Er
ist
sanft
And
He
is
mild;
He
became
a
little
child;
I
a
child
and
thou
Und
Er
ist
mild;
Er
ward
ein
kleines
Kind;
Ich
ein
Kind
und
du
A
lamb;
We
are
called
by
His
name;
Little
lamb,
God
bless
thee
Ein
Lamm;
Wir
sind
nach
Seinem
Namen
genannt;
Kleines
Lamm,
Gott
segne
dich
Little
lamb,
God
bless
thee
Kleines
Lamm,
Gott
segnet
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.